Sentence examples of "later reference" in English

<>
On Windows 8, clicking the Download button above opens the guide directly in the Windows 8 Reader app, where you can view the guide, print it out, and save it for later reference. В Windows 8 нажмите кнопку "Загрузить" (показана выше), чтобы открыть руководство прямо в Средстве просмотра для Windows 8, где вы сможете просмотреть его, распечатать или сохранить для дальнейшего использования.
Email sent to the distribution group is automatically added to the public folder for later reference. Электронная почта, отправленная группе рассылки, будет автоматически добавляться в общую папку для последующего просмотра.
If you’ve found a page you want to read later or a reference you’ll need offline, you can save the page to your Speed Dial. Если вы хотите прочитать какую-либо страницу позднее или обратиться к ней, когда у вас не будет подключения к интернету, сохраните ее на Экспресс-панели.
Recalling the consensus in the Working Group reached at the previous session that no such definition should be included in the Model Law, the Working Group decided to consider at a later stage whether an express reference in the provisions governing the conduct of the auction itself would be sufficient. Сославшись на достигнутый на своей предыдущей сессии консенсус по вопросу о том, что никаких таких определений включать в Типовой закон не следует, Рабочая группа решила рассмотреть на одном из более поздних этапов вопрос о том, будет ли достаточным включение соответствующей прямой ссылки в положения, регулирующие проведение собственно аукциона.
This depends on whether it is possible and desirable to express the secondary obligations, specified in more detail in later articles of Part Two, without reference to the concept of “injured State”. Это зависит от того, можно и нужно ли закреплять вторичные обязательства, более подробно изложенные в последующих статьях части второй, без ссылки на понятие «потерпевшее государство».
And, sooner rather than later, it needs to define precisely, and with reference to understood and accepted principles, what its claims actually are. И, скорее рано, чем поздно, он должен точно определить, со ссылкой на понятые и принятые принципы, в чем действительно состоят его претензии.
And yet, that jet happened in precisely such a way that billions of years later, on the other side of the universe, some bit of chemical scum could accurately describe, and model, and predict, and explain, above all - there's your reference - what was happening there, in reality. Но всё же, этот джет образовался именно таким способом, что теперь миллиарды лет спустя, на другой стороне Вселенной, кто-то из нас, химического мусора, смог бы этот процесс описать, смоделировать, предсказать и более того объяснить, как появился этот джет. Вот вам и связь.
As for countermeasures, while reserving the right to comment in further detail at a later date, he noted that the rules governing their application were not yet sufficiently clear in the relevant existing law and that, accordingly, only a brief and general reference should be made to them. Касаясь контрмер и оставляя за собой право высказаться по этой теме более подробно позднее, представитель Индонезии отмечает, что регулирующие их применение правила пока еще не прописаны достаточно четко в современном праве, а поэтому на них следует ссылаться только в ограниченной степени и в общем плане.
And 30 years later I was sitting in an airplane, next to a lady called Veronica, who came from Chile, and we were on a human rights tour, and she was starting to tell me what it was like to be tortured, and, from my very privileged position, this was the only reference point that I had. И вот, 30 лет спустя я сидел в самолёте, рядом с дамой по имени Вероника, она была родом из Чили, мы участвовали в туре в поддержку прав людей, и она начала рассказывать мне о том, что значит быть под пытками, и, учитывая, что под пытками я никогда не был, тот случай в детстве был единственным похожим опытом.
For more information about using the other aggregate functions, see the section Aggregate function reference later in this article. Дополнительные сведения об использовании других агрегатных функций см. ниже в разделе Справочные сведения об агрегатных функциях.
For more information about using the other aggregate functions, see Aggregate function reference later in this article. Дополнительные сведения об использовании других агрегатных функций см. ниже в разделе Справочные сведения об агрегатных функциях.
For more information about the data types that each function requires, see Aggregate function reference, later in this article. Дополнительные сведения о типах данных, требуемых для каждой функции, см. ниже в разделе Справочные сведения об агрегатных функциях.
For more information about the data types that each function requires, see the section Aggregate function reference, later in this article. Дополнительные сведения о типах данных, требуемых для каждой функции, см. ниже в разделе Справочные сведения об агрегатных функциях.
No group chosen on the basis of success at university without reference to later actions should live in privilege. Ни одна группа, выбранная на основе успеха в университете без ссылки на дальнейшие действия, не должна получать привилегии.
Note: The TEXT function will convert numbers to text, which may make it difficult to reference in later calculations. Примечание: Функция ТЕКСТ преобразует числа в текст, что может затруднить их использование в дальнейших вычислениях.
Other reference material submitted no later than two months before the meeting. другие справочные материалы, представленные не позднее двух месяцев до начала совещания.
With reference to the Chemical Weapons Convention (CWC), South Africa will later this month be hosting a seminar for southern African States parties to the CWC on national implementation measures under the Convention. Что касается Конвенции по химическому оружию (КХО), то в конце этого месяца Южная Африка будет проводить у себя семинар для государств юга Африки, являющихся участниками Конвенции, на тему принятия государствами на национальном уровне мер, предусмотренных Конвенцией.
(j) (reference to a day) a day is to be interpreted as the period of time commencing at midnight and ending 24 hours later; (к) (ссылка на день) «день» истолковывается как период времени, начинающийся в полностью и завершающийся через 24 часа;
However, he would not oppose the insertion of a reference in the version of the draft Guide adopted at that session to the possibility of more precise rules being drafted later on to deal, inter alia, with certain kinds of securities. Однако он не будет возражать против включения в проект руководства, который будет принят на этой сессии, упоминания о возможности последующей разработки более точных правил, касающихся, в частности, отдельных видов ценных бумаг.
Furthermore, subsequent Intergovernmental Group of Experts (IGE) meetings between 2001 and 2003 requested the UNCTAD secretariat to prepare for consideration at the following session of the IGE " an information note on recent important cases, with special reference to competition cases involving more than one country, taking into account information to be received from member States " no later than 31 January of every preceding year. Кроме того, на последующих совещаниях в период с 2001 по 2003 год Межправительственная группа экспертов (МГЭ) обращалась к секретариату ЮНКТАД с просьбой подготовить для рассмотрения на следующей сессии МГЭ " информационную записку о последних крупных делах, касающихся конкуренции, с заострением внимания на делах, затрагивающих более одной страны, с учетом информации, которая будет получена от государств-членов " не позднее 31 января каждого предшествующего года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.