Sentence examples of "laundered" in English
They laundered dirty money through the charity.
Они отмывали свои грязные деньги через благотворительный фонд.
They laundered their dirty money through the charity.
Они отмывали свои грязные деньги через благотворительный фонд.
You laundered the embezzled money through his gallery.
Вы отмывали похищенные деньги через его галерею.
He laundered money for the terrorists who did.
Он отмывал деньги для террористов, которые сделали это.
Yeah, he dealt coke and laundered money in the '90s.
Да, он торговал кокаином и отмывал деньги в 90-е.
Laundered money that the Treasury's just going to destroy anyway?
Отмывать деньги, которое казначейство в любом случае уничтожило бы?
He laundered money for a terrorist group that blew up flight 197.
Он отмывал деньги для террористической организации, которая взорвала рейс 197.
And in exchange, he laundered the foundation money to pay for everything.
А в обмен, он отмывал деньги через благотворительность, чтобы все оплачивать.
You laundered money for Americon and then arranged a cover-up by framing David Clarke.
Ты отмывал деньги Американцам и затем предал Дэвид Кларка, обвинив его во всем этом.
Laundered his money, invested in real estate, likes to think he's a model citizen now.
Отмывал деньги, инвестировал в недвижимость, определенно хочет казаться образцовым гражданином.
From there, the plundered files were laundered through online leak sites like WikiLeaks and DCLeaks, the later of which, cybersecurity researchers say, is a front for the GRU.
Затем похищенные данные «отмыли» посредством сайтов, специализирующихся на утечках информации, таких как WikiLeaks и DCLeaks, причем последняя, по словам исследователей проблем безопасности в киберпространстве, использовалась ГРУ.
Since the money was dishonestly earned, any amount taken to the United States amounted to money laundering, and the indictment claims that Manafort “laundered more than $18 million.”
Деньги были заработаны нечестно, поэтому любая сумма, полученная гражданами Соединенных Штатов, является отмыванием денег. В обвинительном заключении утверждается, что «Манафорт отмыл более 18 миллионов долларов».
Many economists believe that a major reason for the quetzal’s strength against the dollar in recent years has been the amount of drug money laundered through the Guatemalan financial system.
Множество экономистов считают, что основной причиной укрепления кетсаля по отношению к доллару США за последние годы явилось большое количество “наркотических” денег, “отмытых” через финансовую систему Гватемалы.
Recognizing that the cultivation of illicit drug crops and the illicit production, manufacture and distribution of and trafficking in drugs have increasingly merged to form a consolidated organized crime industry generating enormous amounts of money laundered through the financial and other sectors,
признавая, что культивирование запрещенных наркотикосодержащих растений и незаконное производство, изготовление, распространение и незаконный оборот наркотиков все теснее соединяются в рамках единой индустрии, которая контролируется организованной преступностью и приносит огромные суммы денег, отмываемые через финансовые и другие секторы,
Since 1959 our finances have been transparent, our banks have not accumulated or laundered ill-gotten money, our institutions have not illegally sold information or technologies or tolerated trafficking in arms or dangerous substances, and our frontiers have not afforded shelter to transnational crime.
Начиная с 1959 года наши финансы являются транспарентными, наши банки не хранят и не «отмывают» полученные незаконным путем деньги, наши учреждения не занимаются незаконной продажей информации или технологий и не допускают незаконного оборота оружия или опасных веществ, а в пределах наших границ не оказывается покровительство транснациональной преступности.
We can say this with the moral authority we enjoy by virtue of the fact that our finances are transparent, and our banks do not hold any laundered or illegitimate money; that our institutions do not illegally sell information or technology or tolerate trafficking in arms or dangerous substances; and that our borders do not harbour transnational crime.
Мы имеем полное моральное право так заявить, поскольку наши финансы прозрачны и наши банки не принимают на хранение и не отмывают деньги, полученные преступным путем; наши учреждения не осуществляют незаконную продажу информации или технологий, не допускают незаконного оборота оружия или материалов двойного назначения; наши границы прочно закрыты для транснациональной преступности.
In the area of international cooperation to combat money-laundering and in particular in cases where the laundered proceeds are derived from predicate offences committed in a foreign country, what difficulties, such as possible restrictions or obstacles of a legal nature or related to the domestic jurisprudence, are encountered in the absence of a conviction for the predicate offence in the other country?
С какими трудностями, такими как возможные ограничения или препятствия, носящие правовой характер или связанные с внутренней судебной практикой, приходится сталкиваться в области международного сотрудничества в целях борьбы с отмыванием денег, в частности в случаях, когда отмываемые доходы были получены в результате предикатных преступлений, совершенных в зарубежной стране, если обвинительный приговор за совершение предикатного преступления в другой стране вынесен не был?
Article 7 of the Law on the Prevention of Money Laundering No: 4208: “Whoever commits the offense of money laundering shall be sentenced to imprisonment for two to five years and to a heavy fine equal to the amount of the money laundered and all the property and assets in the scope of dirty money, including the returns thereof, and in case the property and assets cannot be seized, the corresponding value shall be subject to confiscation.
Статья 7 Закона № 4208 о предотвращении отмывания денег гласит: «Всякий, кто занимается преступным отмыванием денег, приговаривается к тюремному заключению на срок от двух до пяти лет и большому штрафу на сумму, равную сумме отмытых денег, а вся собственность и активы, возникшие от «грязных» денег, включая доходы от них, а в случае, когда собственность и активы не могут быть изъяты, то и материальные ценности соответствующей стоимости, подлежат конфискации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert