Sentence examples of "lay hands" in English
It is also undeniable that the left, rarely having held power, has enjoyed fewer opportunities to lay its hands on national treasuries for one purpose or another.
Также бесспорно то, что у левых, которые редко были у власти, было меньше возможностей присвоить государственную казну с какой-либо целью.
Only for about 20 percent of actual visits do you have to lay hands on the patient.
Только в около 20% случаев врачу приходится прибегать к мануальному осмотру пациентов.
Only to discover months later Crassus himself had sent the message, intending for the Aedile to lay hands upon it, and move in direction desired.
Только спустя несколько месяцев он обнаружил, что Красс сам послал сообщение, позволив эдилу перехватить его и сделать нужный Крассу шаг.
If you truly saw me as a citizen, you wouldn't have brought this blunt instrument to yank me from my sleep and lay hands on me in front of my family.
Если бы вы в самом деле видели во мне одного из жителей города, вы не притащили бы с собой этого болвана, чтобы разбудить меня и схватить на глазах у моей семьи.
This is reality of the wall, it is a wall of annexation, expansion and is rightly considered as the most serious stage of the Israeli settlement expansion project implemented by Israel in the West Bank, including Jerusalem, through which Israel plans to lay hands on about 22 % of the West Bank's land, and to control of the Palestinian underground aquifers.
Это — реальность, создаваемая стеной, являющейся «стеной аннексии и экспансии», которая справедливо рассматривается как самый серьезный этап осуществления Израилем проекта по расширению израильских поселений на Западном берегу, включая Иерусалим, с помощью которого Израиль планирует аннексировать около 22 процентов земель Западного берега и установить контроль над палестинскими источниками грунтовых вод.
I'm going to lay my hands on you and then let your blood drop all over the floor.
Я положу свои руки на тебя и позволю твоей крови капать на пол.
Give me 36 hours, and I know I can lay my hands on a German E-boat in absolutely perfect condition.
Дайте мне 36 часов и я смогу добыть немецкий катер в отличном состоянии.
Now I'm riding shotgun in some smelly van with a handyman and tricking any halfwit I can lay my hands on.
Сейчас я еду с дробовиком в вонючем фургоне с мастером на все руки И обманывая любого недоумка я могу вымыть руки.
Security chief Iain Mulholland, a onetime officer in the British Army, mounted a staggering damage-control operation, recruiting every security auditor he could lay his hands on to search for weaknesses in the kernel code.
Глава отдела безопасности Лейн Малхолланд (Iain Mulholland), бывший офицер британской армии, провел потрясающую операцию по контролю ущерба — он нанял всех тех аудиторов в области безопасности, которых он знал, и привлек их к работе по выявлению уязвимых мест в исходном коде.
It came in this green because the only paint Land Rover could lay their hands on was surplus army leftovers they used for Spitfires.
Он был покрашен в зелёный потому что в компании могли достать только остатки краски от Спитфайров.
Mr. Brusco (Italy) said that the Sierra Leonean Government should be in the driving seat, as the successful consolidation of peace lay primarily in its hands.
Г-н Бруско (Италия) говорит, что правительство Сьерра-Леоне должно играть ведущую роль, поскольку успех деятельности по укреплению мира зависит главным образом именно от него.
Open this back door, lay on the ground, put your hands behind your head!
Открыть заднюю дверь, лечь на землю, руки положить за голову!
If I were you, I'd drop my gun, lay down on my tummy, and put my hands behind my head.
На вашем месте я бросил бы оружие, лег бы на живот и сложил руки за голову.
We were just supposed to lay down some tracks but the second song it was like my bra had grown hands.
Мы просто должны были сочинить с ним несколько треков но, уже на второй песне его руки потянулись к моему лифчику.
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.»
Lay these books on my desk, if you don't mind.
Если тебя не затруднит, положи эти книги на мой стол.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert