Sentence examples of "legal aspects" in English
Mr. Maldonado López (Estudiantes de Estudios Pre-Jurídicos) said that previous discussions on Puerto Rico, which had focused on regulatory and legal aspects, had not produced any results and that issues relating to the ambivalent status of the island still remained to be addressed, more urgently than ever.
Г-н Мальдонадо Лопес (Союз студентов юридических факультетов) говорит, что предыдущие обсуждения вопроса о Пуэрто-Рико, в ходе которых особое внимание уделялось нормативно-правовым аспектам, не принесли никаких результатов, и что проблемы, связанные с двусмысленным статусом острова, по-прежнему требуют решения и стоят сегодня острее, чем когда бы то ни было.
The present summary will therefore be confined to the three latest topics addressed by the Committee, with emphasis on present ILA work, namely, the legal aspects of commercial space activities.
Поэтому настоящее сообщение будет охватывать лишь три последние темы, рассмотренные Комитетом, с уделением особого внимания работе АМП в настоящее время, то есть правовым аспектам коммерческой космической деятельности.
Invited the ad hoc group of legal experts to prepare an informal document clarifying the legal aspects of the options available for further work on revising the Gothenburg Protocol, as well as identifying the links between various protocols, and to make this available for the twenty-sixth session of the Executive Body and the forty-third session of the Working Group in March 2009;
предложила специальной группе экспертов по правовым вопросам подготовить неофициальный документ, в котором должны разъясняться правовые аспекты вариантов, имеющихся для дальнейшей работы по пересмотру Гётеборгского протокола, а также устанавливать связи между различными протоколами, и представить его на двадцать шестой сессии Исполнительного органа и сорок третьей сессии Рабочей группы в марте 2009 года;
In April 2003 the UNCTAD secretariat's E-Commerce Branch, in collaboration with the TrainForTrade programme, fielded a mission to Cambodia to conduct and validate a course on the Legal Aspects of Electronic Commerce.
В апреле 2003 года Сектор по вопросам электронной торговли секретариата ЮНКТАД в сотрудничестве с программой ТРЕЙНФОРТРЕЙД направил в Камбоджу миссию для прочтения и утверждения на будущее курса по правовым аспектам электронной торговли.
The view was expressed that the report of the European Centre for Space Law on the results of its international study on the legal aspects of space debris, which was expected to be presented to the Legal Subcommittee at its forty-first session, in 2002, nonetheless represented a positive step, and that delegation looked forward to the opportunity of discussing those results.
Было высказано мнение, что доклад Европейского центра по косми-ческому праву о результатах его международного исследования по правовым аспектам проблемы космического мусора, который, как ожидается, будет представлен Юридическому подкомитету на его сорок первой сессии в 2002 году, все-таки следует расценивать как положительный шаг, при этом высказавшая эту точку зрения делегация наде-ется на возможность обсудить эти результаты.
The legal aspects of analysing data are an important dimension of the foundation of the right to education in national legal systems, and of evaluating progressive measures towards its realization.
Правовые аспекты анализа данных являются важным фактором определения основы права на образование в рамках национальных правовых систем, а также оценки прогресса к его реализации.
Measures to help clients retain their dwellings include: counselling on legal aspects; information on available financial support and client entitlement to benefits; household planning; short-term, intensive social work and ad hoc financial support.
Меры, призванные помочь клиентам сохранить свои жилища, охватывают юридические консультации по правовым аспектам; информацию о доступной финансовой поддержке и правах клиента на пособия; планирование домашнего хозяйства; краткосрочную активную социальную работу и временную финансовую поддержку.
Common projects will be conducted with the International Training Centre for Local Actors (CIFAL) of UNITAR, in the framework of which ELP will be responsible for the legal aspects of the training activities for local and regional authorities in the field of environment.
Совместные проекты будут осуществляться с Международным учебным центром для местных партнеров (МУЦМП) ЮНИТАР, в рамках которого Учебная программа будет отвечать за правовые аспекты учебных мероприятий для местных и региональных органов власти в области окружающей среды.
The Board would like to acknowledge the vital role that the UNFCCC secretariat (currently an observer) has played in the operationalization of the Adaptation Fund in cooperation with the Adaptation Fund secretariat and the invited trustee, particularly its assistance with the legal aspects related to establishing and operationalizing the Adaptation Fund.
Совет хотел бы также отметить исключительно важную роль, которую сыграл в обеспечении ввода в действие Адаптационного фонда секретариат РКИКООН (выступающий в настоящее время в качестве наблюдателя) во взаимодействии с секретариатом Адаптационного фонда и приглашенным доверительным управляющим, и прежде всего его помощь в отношении правовых аспектов, связанных с учреждением и вводом в действие Адаптационного фонда.
The Conference consisted of five sessions devoted to major developments in the Asian region: the regulatory regimes governing telecommunications, developments in national space legislation, the legal aspects of disaster management, regional cooperation relating to space activities and legal issues arising from space exploration and exploitation.
В рамках Конференции было проведено пять заседаний, посвященных основным событиям в Азиатском регионе, касающимся нормативно-правовых режимов в сфере телекоммуникаций, разработки национального космического законодательства, правовых аспектов борьбы со стихийными бедствиями, регионального сотрудничества в космической сфере и правовых вопросов, связанных с изучением и использованием космического пространства.
In March 2006 a technical cooperation project between CPLP and FAO was signed, aimed at the elaboration of a regional capacity-building programme on territorial property, land management and legal aspects targeted specifically at CPLP member States.
В марте 2006 года между СПЯС и ФАО было подписано соглашение о реализации проекта технического сотрудничества, направленного на разработку региональной программы укрепления потенциала по вопросам территориальной собственности, землепользованию и правовым аспектам, ориентированной прежде всего на государства — члены СПЯС.
The secretariat has also provided advisory services on the legal aspects of e-commerce to the Government of the Lao People's Democratic Republic (March 2006), delivered a workshop in Cambodia (March 2006), and held a distance-learning training course on the same issue in Mauritius (March-April 2006).
Секретариат также оказал консультативные услуги по правовым аспектам электронной торговли правительству Лаосской Народно-Демократической Республики (март 2006 года), организовал рабочее совещание в Камбодже (март 2006 года) и провел учебный курс дистанционного обучения по тому же вопросу на Маврикии (март-апрель 2006 года).
The Division for Treaty Affairs also provides direct assistance to Member States that seek assistance in implementing the legal aspects of the crime control and drug treaties.
Отдел договорных вопросов оказывает также государствам-членам по их просьбе непосредственную помощь в реализации правовых аспектов договоров о борьбе с преступностью и контроле над наркотиками.
It also wished to thank the United Nations Office on Drugs and Crime for helping to organize a seminar in Kinshasa to train Congolese experts and the United States Government for holding a seminar in Kinshasa on the legal aspects of the fight against terrorism for security experts, police officers, members of the armed forces and representatives of human rights organizations.
Правительство также хотело бы выразить благодарность Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности за помощь в организации в Киншасе семинара по подготовке конголезских экспертов и правительству Соединенных Штатов- за проведение в Киншасе семинара по юридическим аспектам борьбы с терроризмом для специалистов службы безопасности, сотрудников полиции, служащих вооруженных сил и представителей организаций, занимающихся вопросами прав человека.
During the period under review, under the agenda item entitled “Extraterritorial application of national legislation: sanctions imposed against third parties”, the AALCO secretariat was requested to continue to study the legal aspects relating to the item and also to examine the issue of executive orders imposing sanctions against target States.
В течение рассматриваемого периода в связи с пунктом повестки дня «Экстерриториальное применение национального законодательства: санкции, вводимые против третьих сторон» к Секретариату ААКПО была обращена просьба продолжать изучать правовые аспекты, касающиеся этого пункта, а также изучать вопрос о распоряжениях исполнительной власти о введении санкций против государств.
While this addresses the legal aspects of the issue, it opens up another problem, namely, the complex process of finding permanent housing solutions for possibly thousands of displaced police officers.
Хотя эта мера урегулирует правовые аспекты данного вопроса, вместе с тем возникает другая проблема, а именно: сложный процесс поиска долговременных решений проблемы жилья для, возможно, тысяч перемещенных сотрудников полиции.
The Workshop considered, inter alia, legal aspects of the organization of national commercial space activities, the legal regulation of space assets in the light of developments in international space law and the role of international private law in the regulation of international commercial space projects.
Участники рассмотрели, в частности, правовые аспекты организации национальной коммерческой космической деятельности, правовое регулирование вопросов, касающихся космического имущества, с учетом развития международного космического права и роль международного частного права в регулировании международных коммерческих космических проектов.
On legal issues: assisting in the legal aspects of the human resources, finance and procurement systems which are being set up; dealing with host country privileges and immunities issues; performing a “custodial function”, i.e., acknowledge receipt of communications to the Court prior to the election of the high officials; and taking custody of documents that could constitute potential evidence in future proceedings before the Court;
в отношении правовых вопросов: оказание помощи по правовым аспектам создаваемых систем управления людскими и финансовыми ресурсами и системы закупок; решение вопросов, связанных с привилегиями и иммунитетами страны пребывания; выполнение «функции хранения», а именно подтверждение получения направляемых в Суд сообщений до назначения должностных лиц высокого уровня; и хранение документов, которые могут быть использованы в качестве доказательств в ходе будущих разбирательств в Суде;
In 2008-2009, UN/CEFACT will revise the Base Line Study on the implementation of UN/CEFACT products and services, prepare a programme of work to address problems, develop best practices and standards regarding the legal aspects of trade facilitation, develop and publish the UN/CEFACT Guide to Trade Facilitation Implementation and associated capacity-building workshops.
В 2008-2009 годах СЕФАКТ ООН пересмотрит базовое исследование по вопросу об использовании информационных продуктов и услуг СЕФАКТ ООН, подготовит программу работы с целью решения существующих проблем, разработает наилучшую практику и стандарты, касающиеся правовых аспектов упрощения процедур торговли, а также разработает и опубликует Руководство СЕФАКТ ООН по осуществлению мер в области упрощения процедур торговли и проведению смежных рабочих совещаний с целью наращивания потенциала.
On the recommendation of the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission, the Sixth Committee, at its 1st meeting, on 6 October, established a Working Group to continue the consideration of the report of the Group of Legal Experts established by the Secretary-General pursuant to resolution 59/300, focusing on its legal aspects, taking into account the views expressed in the Ad Hoc Committee.
По рекомендации Специального комитета по вопросу об уголовной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций Шестой комитет на своем 1-м заседании 6 октября учредил Рабочую группу для продолжения изучения доклада группы экспертов по правовым вопросам, учрежденной Генеральным секретарем во исполнение резолюции 59/300, с уделением особого внимания его правовым аспектам с учетом мнений, высказанных в рамках Специального комитета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert