Sentence examples of "legal professional" in English
The involvement of local actors and legal professionals, therefore, could provide a more lasting solution than one based on transplanted outside expertise, which may be unsuitable for local conditions.
Поэтому участие местных деятелей и юристов-профессионалов могло бы обеспечить более долгосрочное решение по сравнению с тем, что базируется на привнесенном извне опыте, который может быть непригоден для местных условий.
The employment of international legal professionals has proved particularly valuable for redressing some of the inadequacies in the functioning of the courts including a reduction in the backlog of cases, the functioning of district courts, and more consistent rulings.
Использование международных юристов-профессионалов оказалось весьма ценным для устранения некоторых несоответствий в функционировании судов, в том числе сокращения количества накопившихся дел, обеспечения работы окружных судов, а также принятия более грамотных решений.
Consult a legal professional for specific advice about your situation.
За советом относительно конкретно вашей ситуации обращайтесь к юристу.
Modern services - such as Internet connectivity technology, or financial, legal, and other professional business services - account for less than 10% of Asia's service economy, well below the 20-25% in advanced economies.
На долю современных услуг (таких как технологии интернет-связи или финансовые, юридические и другие профессиональные деловые услуги) приходится менее 10% экономики услуг Азии, что гораздо ниже 20-25% в развитых странах.
To be effective, national freight forwarders needed appropriate legislation, legal accreditation, professional and financial standards and the availability of liability insurance coverage.
Для обеспечения эффективности работы национальных транспортно-экспедиторских компаний им необходимо надлежащее законодательство, юридическая аккредитация, наличие профессиональных и финансовых стандартов и страхование ответственности.
The Office of Legal Affairs comprises 11 Professional posts as well as 2 General Service (Other level) posts funded from the support account.
Штат Управления по правовым вопросам (УПВ) включает 11 должностей категории специалистов и 2 должности категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемые за счет средств вспомогательного счета.
members committed to the mission set forth above include national affiliated organizations of lawyers, legal educators and juridical professional in more than ninety (90) countries.
В число членов МАЮД, которые привержены достижению указанных выше целей, входят национальные ассоциированные организации юристов, преподавателей права и других специалистов в области права в более чем 90 странах.
It is addressed in various manners, either in general or in the context of their legal duties or within specific professional techniques.
Эта тематика рассматривается различным образом либо в общем плане, либо в контексте их правовых обязанностей или конкретных методов ведения профессиональной деятельности.
The Bar Act establishes that the bar is an independent legal entity which assures genuine professional self-government and enables lawyers to combine their efforts to establish and strengthen the rule of law.
Закон об адвокатуре устанавливает, что адвокатура представляет собой независимый правовой институт, который обеспечивает подлинное профессиональное самоуправление и позволяет адвокатам объединять свои усилия для установления и укрепления торжества права.
The Act will also apply to accountants, book-keepers, dealers and suppliers of valuables, auctioneers and persons assisting in legal matters through a business or professional practice, placing them under an obligation to report on suspicious transactions.
Этот Закон имеет также отношение к бухгалтерам, лицам, занимающимся учетом, торговцам и поставщикам ценных предметов, антикварам и лицам, оказывающим помощь в юридических вопросах в рамках деловой или профессиональной деятельности, обязывая их сообщать о подозрительных операциях.
Fundamental rights and human rights and how they can be secured and implemented in legal practice also form an important element of the professional training of judges and public prosecutors.
Фундаментальные права и права человека, а также пути их обеспечения и осуществления в сфере судебной практики также являются важным элементом профессиональной подготовки судей и прокуроров.
This relates to carriers, as well: in form of State, Chamber, union, association, financial, legal, logistic services, i.e. promoting market access, professional qualification and financial reliability.
Это также относится к перевозчикам, которым оказывается содействие со стороны государства, Торгово-промышленной палаты, ассоциаций, финансовых, юридических и логистических служб, способствующих облегчению доступа к рынку, повышению профессиональной квалификации и финансовой стабильности.
These materials were used as reference in joint activities including a workshop on extradition and mutual legal assistance, and in other work of the Centre with the professional community.
Эти материалы использовались в качестве справочной информации в совместной деятельности, включая практикум по вопросу о выдаче и взаимной правовой помощи, и в другой деятельности Центра совместно с профессиональным сообществом.
If the legal position changes subsequent to the issuance of the final professional statement, the Wirtschaftsprüfer is not obliged to inform the client of changes or any consequences resulting therefrom.
Если после публикации окончательного профессионального заключения происходит изменение правового режима, фирма “Wirtschaftsprufer” не обязана информировать клиента об этом изменении и любых его последствиях.
Individuals earn “claims” over their lifetimes, first by being legal residents, and then by, say, obtaining educational degrees, earning professional certifications, performing community service (including military service), and making money.
В течение жизни частные лица зарабатывают «баллы» (claims) – сначала за то, что являются легальными резидентами, а затем, например, получая образование и профессиональные сертификаты, выполняя работу на благо общества (в том числе на военной службе), наконец, зарабатывая деньги.
All candidates for posts in the legal profession had equal rights irrespective of their origin, social or professional status, property, sex, race, nationality, language, attitude to religion, political affiliation, place of residence or other circumstances.
Все кандидаты на судейские должности обладают равными правами независимо от их происхождения, социального или профессионального статуса, имущественного положения, пола, расовой национальности, языка, отношения к религии, политических убеждений, места проживания или других факторов.
If you are considering an opportunity to become an Introducing Broker, but you are neither a registered legal entity, no have your own office yet, you can contact our managers and get professional consulting services on any matter related to our Forex IB affiliate program – Contacts.
Если вы рассматриваете возможность открытия Регионального Представительства, но на данный момент не имеете своего офиса и зарегистрированной компании, то вы можете связаться с нашими специалистами и получить профессиональную консультацию по интересующим вас вопросам - Контакты.
Such organisations would be able to offer standard business models and terms; legal, financial and commercial consulting services (direct and from panels of independent professional advisors); enforcement and marketing services; and representation before government and trade bodies.
Такие организации могли бы предложить стандартные модели и условия предпринимательской деятельности; консультационные услуги в юридической, финансовой и коммерческой областях (напрямую или через посредство групп независимых профессиональных консультантов); услуги по правоприменению и маркетингу; они могли бы осуществлять представительские функции по отношению к правительству и профессиональным организациям.
The main Israeli response claimed that the Israeli Defense Forces as a whole took exceptional risks to accord moral and legal protection to the civilian population of Gaza over the course of Operation Cast Lead and acted in a proper professional manner under difficult combat conditions.
Основной ответ Израиля заключается в том, что Армия обороны Израиля шла на особый риск для обеспечения моральной и юридической защиты гражданского населения Газы во время операции «Литой свинец» и действовала надлежащим образом и профессионально в сложных боевых условиях.
Examples include resumes, legal documents, newsletters, files that are intended to be read only (not edited) and printed, and files that are intended for professional printing.
В качестве примеров можно привести резюме, юридические документы, бюллетени, файлы, предназначенные только для чтения (не для редактирования) и печати, а также файлы, предназначенные для профессиональной печати.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert