Sentence examples of "legal steps" in English
The cadastral reconstruction project enjoys the support of foreign donors, but institutional and legal steps have to be taken to ensure further progress, including in regard to the registration of apartments.
Проект восстановления кадастра пользуется поддержкой международных доноров, однако для обеспечения дальнейшего прогресса необходимо принять институциональные и правовые меры, в том числе в отношении регистрации квартир.
The Committee urges the Secretariat to make the outcome of the investigation, including all related evidence, available to that country, in order to enable its national judicial authorities to take legal steps.
Комитет настоятельно призывает Секретариат предоставлять результаты расследования, в том числе все соответствующие доказательства, в распоряжение такой страны, с тем чтобы позволить ее национальным судебным властям принимать юридические меры.
Any reported incident of torture or other illegal methods of inquiry or investigation must be thoroughly checked by forensic examination and other means, and depending on the findings, procedural and other legal steps must be taken, up to and including the initiation of criminal proceedings against officials.
По факту обращения о применении пыток или других незаконных методов дознания или следствия должна быть проведена тщательная проверка заявленных доводов, в том числе и путем проведения судебно-медицинского освидетельствования, и по результатам приняты меры как процессуального, так и иного правового характера, вплоть до возбуждения уголовного дела в отношении должностных лиц.
Mr. de Loecker pointed towards the certificate of origin regime, if effective, as the basis for a fully transparent diamond trade and outlined the legal steps that had already been taken to ensure transparency, while stressing Belgium's readiness to continue playing a constructive role in that respect.
Г-н де Лёке указал, что при эффективном функционировании режим сертификатов происхождения может стать основой для полностью транспарентной торговли алмазами, и перечислил юридические меры, которые уже были приняты для обеспечения транспарентности, подчеркнув при этом готовность Бельгии продолжать играть конструктивную роль в этой связи.
Resolute action against perpetrators of terrorist offences, the pursuit of such offenders and the taking of legal and judicial steps against them in accordance with the provisions of the Islamic Shariah and the Kingdom's international, regional and bilateral obligations;
решительные действия против лиц, совершающих террористические преступления, преследование таких лиц и принятие правовых и судебных мер против них в соответствии с положениями исламского шариата и международными, региональными и двусторонними обязательствами Королевства;
The immediately applicable obligations of States parties regarding the right to work involve duties of conduct and result regarding non-discrimination, equal protection and the avoidance of policy and legal measures that are steps backward from the policies and laws required to meet core minimum obligations of States.
Неотложно применимые обязательства государств-участников, касающиеся права на труд, предполагают обязательства поведения и результата применительно к недискриминации, равной защите и недопущению политики и правовых мер, идущих вразрез с политикой и законами, требующимися для выполнения основных минимальных обязательств государств.
To receive a transfer order for an EU legal entity, follow these steps:
Для получения заказа на перемещение для юридического лица в ЕС выполните следующие действия:
Recognizing that the International Comparison Programme does not have a separate legal identity, additional steps to formalize the status of a number of relationships will be taken in the 2011 round, focusing on specific parts of the programme.
Признавая, что Программа международных сопоставлений не имеет самостоятельной правосубъектности, в ходе цикла 2011 года будут предприняты дополнительные шаги по формализации статуса ряда связей с уделением особого внимания конкретным элементам Программы.
To create and ship a transfer order for an EU legal entity, follow these steps:
Для создания и отгрузки заказа на перемещение для юридического лица в ЕС выполните следующие действия:
To verify that the product kit has been released to the selected legal entities, follow these steps:
Чтобы убедиться, что комплект продуктов был выпущен для выбранных юридических лиц, выполните следующие действия.
If your organization is involved in a legal action, you may have to take steps to preserve email messages that might be used as evidence.
Если ваша организация участвует в судебном расследовании, вам может потребоваться предпринять определенные меры, чтобы сохранить ряд данных, например электронные письма, на случай использования их в качестве свидетельств.
If your organization is involved in a legal action, you may have to take steps to preserve relevant data, such as email messages, that may be used as evidence.
Если ваша организация участвует в судебном расследовании, может потребоваться предпринять определенные меры, чтобы сохранить такие данные, как сообщения электронной почты, на случай использования в качестве доказательства.
The Committee has stressed that the enjoyment of rights by indigenous minorities may require positive legal measures of protection, and that steps may need to be taken to ensure that indigenous people are able to participate effectively in decision-making which affects them, particularly in regard to the use of their traditional lands and resources and the sustainability of their traditional economic activities.
Комитет подчеркнул, что осуществление прав меньшинствами из числа коренных народов может потребовать принятия действенных правовых мер по защите и мер, направленных на обеспечение эффективного участия коренных народов в принятии решений, которые их затрагивают, особенно в отношении использования традиционных земель и ресурсов, а также устойчивости их традиционных видов деятельности.
Switch to the next legal entity of the invoice and repeat steps 1 through 4.
Перейдите к следующему юридическому лицу в списке и повторите шаги 1 – 4.
Since assuming office in March 2001, the Registrar has given priority to a reform of the legal aid programme and taken much-desired steps to avert abuses of the system, most notably fee-splitting between the defence counsel and the accused.
Секретарь, приступивший к своим обязанностям в марте 2001 года, уделяет особое внимание реформированию программы оказания юридической помощи и предпринял столь нужные шаги в целях предотвращения нарушений данной системы, в первую очередь в целях искоренения практики раздела гонораров между адвокатами защиты и обвиняемыми.
Switch to the first legal entity of the invoice and then follow these steps.
Перейдите к первому юридическому лицу, выставляющему накладные, и выполните следующие действия.
Switch to the legal entity of the payment, and then follow these steps.
Перейдите к юридическому лицу, осуществляющему платежи, и выполните следующие действия.
Several speakers emphasized the need to mainstream children's concerns in legal reform and commended UNICEF and partners on the steps taken in this direction.
Несколько выступавших подчеркнули необходимость учета затрагивающих детей вопросов в ходе реформы права и рекомендовали ЮНИСЕФ и партнерам принимать меры в этом направлении.
To prepare a consolidated legal entity for a consolidation, you must follow these steps:
Чтобы подготовить консолидированное юридическое лицо к консолидации, необходимо выполнить следующие действия.
To fulfil the obligations set out in the Action Plan of the Government of Latvia and the relevant political and legal international instruments Latvia has taken the concrete steps to accede/sign or ratify the following conventions in year 2002:
В целях выполнения обязательств, изложенных в Плане действий правительства Латвии, и соответствующих политических и правовых международных документов Латвия предприняла конкретные шаги по присоединению/подписанию или ратификации в 2002 году следующих конвенций:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert