Sentence examples of "lingering" in English
Now, did you notice anybody lingering around the table?
Вы не заметили кого-нибудь, кто задерживался у стола?
The refugee crisis, terrorist attacks, and the lingering effects of the global economic crisis are all providing fuel for simmering nativist sentiment.
Кризис беженцев, террористические атаки и непрекращающиеся последствия глобального экономического кризиса подбрасывают все больше топлива для кипения националистических настроений.
The process has also been affected by lingering tensions within the military relating to the detention of several military officers over allegations of complicity in the November 2000 failed coup attempt, the non-payment of salaries and divisions in the armed forces along party, religious and ethnic lines.
На этот процесс также оказывает влияние сохраняющаяся напряженность в военных кругах, связанная с задержанием нескольких офицеров по обвинению в причастности к неудавшейся попытке переворота в ноябре 2000 года, а также невыплатой военнослужащим денежного содержания и разделением вооруженных сил по партийному, религиозному и этническому признакам.
It lingers, but without a credible outlet.
Она задерживается, но без надежной платформы для дискуссии.
Because wolves never linger around sheep for long.
Потому что волки обычно не задерживаются надолго возле овец.
Once they have stepped on the carriageway, they shall not linger or stop unnecessarily.
Вступив на проезжую часть, они не должны без необходимости задерживаться или останавливаться.
This means that Human CO2 emissions do not simply linger and accumulate in the atmosphere.
Это означает, что антропогенные выбросы CO2 не просто задерживаются и накапливаются в атмосфере.
You lingered in the huMan world for personal reasons, which you had no right to do.
Вы задержались в человеческом мире в личных целях, чего не имеете права делать.
The way you linger on her when she isn't looking, the smile you fake to play the part, quiet dreams you keep to yourself.
То, как твой взгляд задерживается на ней, пока она не смотрит, твоя фальшивая улыбка, чтобы играть свою роль, тихие мечты, которые ты сохраняешь в себе.
So Raymond makes the introduction and then, according to Ken, ketchup leaves, but Raymond lingers and he says he's gonna kill the account and himself if they even talk to ketchup again.
Так вот, Рэймонд представил его, а потом, по словам Кена, кетчуп ушел, а Реймонд задержался и сказал, что он уничтожит весь контракт и себя если они хотя бы даже поговорят с кетчупом еще раз.
But the extravaganza also left lingering doubts.
Но напыщенность также оставила мучительные сомнения.
Lingering resentments about colonization may also be tapped.
Затянувшееся возмущение по поводу колонизации тоже можно использовать.
No amount of lingering faith in stability will change that.
Никакое количество затяжной веры в стабильность это не сможет изменить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert