Sentence examples of "lithium metal" in English
3090 LITHIUM METAL BATTERIES (including lithium alloy batteries)
" 3090 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ (включая батареи из литиевого сплава)
3091 LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPEMENT (including lithium alloy batteries)
3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ (включая батареи из литиевого сплава)
3091 LITHIUM METAL BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT (including lithium alloy batteries)
3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ (включая батареи из литиевого сплава)
Replace “LITHIUM BATTERIES” with “LITHIUM METAL BATTERIES (including lithium alloy batteries)”.
Заменить " БАТАРЕИ ЛИТИЕВЫЕ " на " БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ (включая батареи из литиевого сплава) ".
3091 LITHIUM METAL BATTERIES PACKED WITH EQUIPEMENT (including lithium alloy batteries)
3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ (включая батареи из литиевого сплава) ".
Amend the heading to read: " Lithium metal and lithium ion batteries ".
Изменить заголовок следующим образом: " Литий-металлические и литиево-ионные батареи ".
3091 LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT (including lithium alloy batteries) or
3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ (включая батареи из литиевого сплава) или
In the first sentence, replace " Lithium cells " with " Lithium metal and lithium ion cells ".
В первом предложении заменить слова " литиевых элементов " словами " литий-металлических и литиево-ионных элементов ".
an indication that the package contains " lithium metal " or " lithium ion " cells or batteries, as appropriate;
указанием о том, что упаковка содержит " литий-металлические " или " ионно-литиевые " элементы или батареи в зависимости от конкретного случая;
UN 3090 In column (2), amend the name and description to read: " LITHIUM METAL BATTERIES (including lithium alloy batteries) ".
ООН 3090 В колонке 2 изменить наименование и описание следующим образом: " БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ (включая батареи из литиевого сплава) ".
For a lithium metal or lithium alloy cell with a liquid cathode, the lithium content is not more than 0.5 g, for a lithium metal or lithium alloy cell with a solid cathode, the lithium content is not more than 1 g, and for a lithium-ion cell, the equivalent lithium content is not more than 1.5 g;
для элемента с жидким катодом, содержащего литий или литиевый сплав, содержание лития не превышает 0,5 г; для элемента с твердым катодом, содержащего литий или литиевый сплав, содержание лития не превышает 1 г, а для элемента, содержащего ионы лития, эквивалентное содержание лития не превышает 1,5 г;
There is no special provision for the entry UN 3028 that specifies the conditions for carriage of household batteries solely or together with lithium metal batteries and lithium ion batteries.
Для позиции под № ООН 3028 не существует специального положения, в котором указывались бы условия для перевозки бытовых батарей отдельно или вместе с литий-металлическими батареями и ионно-литиевыми батареями.
As used above and elsewhere in ADR, " lithium content " means the mass of lithium in the anode of a lithium metal or lithium alloy cell, except in the case of a lithium-ion cell the " equivalent lithium content " in grams is calculated to be 0.3 times the rated capacity in ampere-hours.
В приведенном выше тексте и в остальной части ДОПОГ термин " содержание лития " означает массу лития в аноде элемента, содержащего литий или литиевый сплав, за исключением элемента, содержащего ионы лития, когда " эквивалентное содержание лития " в граммах рассчитывается как 0,3 номинальной емкости в ампер-часах.
“Separate entries exist for lithium metal batteries and lithium ion batteries to facilitate the carriage of these batteries for specific modes of carriage and to enable the application of different emergency response actions.”.
" Для литий-металлических батарей и ионно-литиевых батарей предусмотрены отдельные позиции в целях облегчения перевозки этих батарей конкретными видами транспорта и обеспечения возможности применения различных мер реагирования в чрезвычайных ситуациях ".
Replace " lithium cells " with " lithium metal and lithium ion cells " and, in the parenthesis, replace " and 3091 " with ", 3091, 3480 and 3481 ".
Заменить слова " литиевых элементов " словами " литий-металлических и литиево-ионных элементов " и в скобках заменить " и 3091 " на ", 3091, 3480 и 3481 ".
For a lithium metal or lithium alloy battery with liquid cathodes, the aggregate lithium content is not more than 1 g, for a lithium metal or lithium alloy battery with solid cathodes, the aggregate lithium content is not more than 2 g, and for a lithium-ion battery, the aggregate equivalent lithium content is not more than 8 g;
для батареи с жидкими катодами, содержащей литий или литиевый сплав, общее содержание лития не превышает 1 г; для батареи с твердыми катодами, содержащей литий или литиевый сплав, общее содержание лития не превышает 2 г, а для батареи, содержащей ионы лития, общее эквивалентное содержание лития не превышает 8 г;
For used lithium metal batteries and lithium ion batteries classified as UN 3090, UN 3091, UN 3480 and UN 3481 special provision 636, applies.
К отработавшим литий-металлическим батареям и ионно-литиевым батареям, отнесенным к номерам № ООН 3090, 3091, 3480 и 3481, применяется специальное положение 636.
" Source Material " means uranium containing the mixture of isotopes occurring in nature; uranium depleted in the isotope U-235, thorium, lithium beyond naturally occurring concentration, deuterium, helium-3, or any of the foregoing in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate.
«Исходный материал» означает уран с содержанием изотопов в том отношении, в каком они находятся в природном уране; уран, обедненный изотопом урана-235, торий, литий в концентрации, превышающей ту, которая встречается в природе, дейтерий, гелий-3 или любое из вышеуказанных веществ в форме металла, сплава, химического соединения или концентрата.
This might work, but the first wall of the blanket will need to be not only leak-proof and porous, but also sufficiently permeable to neutrons, which have to hit the lithium atoms beyond it.
Это может сработать, но первая стенка прослойки должна быть не только герметичной и пористой, но и достаточно проницаемой для нейтронов, которые должны столкнуться с атомами лития за ней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert