Sentence examples of "loaded quality factor" in English

<>
In that connection, what Ambassador Eide said about the quality factor among UNAMA personnel is also important. В этой связи важными также представляются слова посла Эйде о значении качества подготовки персонала МООНСА.
School sanitation facilities had been improved: their poor quality had been one factor influencing the drop-out rate for girls. Были улучшены санитарно-гигиенические условия в школах: их плохое качество было одним из факторов отсева девочек.
Noting the outcome document of the Special Session of the General Assembly on Children, “A world fit for children”, and its emphasis on education as a human right and the provision of quality education as a key factor in reducing poverty and child labour and promoting democracy, peace, tolerance and development, принимая во внимание итоговый документ Специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей " Мир, пригодный для жизни детей " и его положение, в котором подчеркивается, что образование является одним из прав человека и что предоставление качественного образования является ключевым фактором в сокращении масштабов нищеты и детского труда и в поощрении демократии, мира, терпимости и развития,
Noting the document entitled “A world fit for children”, which the General Assembly adopted in the annex to its resolution S-27/2 of 10 May 2002, at the conclusion of its twenty-seventh special session, on children, and its emphasis on education as a human right and the provision of quality education as a key factor in reducing poverty and child labour and promoting democracy, peace, tolerance and development, принимая во внимание документ, озаглавленный " Мир, пригодный для жизни детей ", который Генеральная Ассамблея приняла в приложении к своей резолюции S-27/2 от 10 мая 2002 года в ходе своей двадцать седьмой специальной сессии по положению детей, в котором подчеркивается, что образование является одним из прав человека и что предоставление качественного образования является ключевым фактором в сокращении масштабов нищеты и детского труда и в поощрении демократии, мира, терпимости и развития,
Noting the outcome document of the special session of the General Assembly on children, entitled “A world fit for children”, and its emphasis on education as a human right and the provision of quality education as a key factor in reducing poverty and child labour and promoting democracy, peace, tolerance and development, принимая во внимание итоговый документ специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей " Мир, пригодный для жизни детей ", в котором подчеркивается, что образование является одним из прав человека и что предоставление качественного образования является ключевым фактором в сокращении масштабов нищеты и детского труда и в поощрении демократии, мира, терпимости и развития,
Deprivation of access to quality education is a major factor contributing to social marginalization, poverty and dispossession of indigenous peoples. Лишение доступа к качественному образованию является одним из главных факторов социальной маргинализации, нищеты и обездоленности коренных народов.
He noted that the deprival of access to quality education was a major factor in the social marginalization, poverty and dispossession of indigenous peoples. Он отметил, что лишение доступа к качественному образованию является основной причиной социальной маргинализации, нищеты и лишения имущества коренных народов.
Regarding the quality of pasture, a crucial factor for those dependent on livestock, there has been a slight improvement in the Bari region and parts of the Sool and Sanag regions. Что касается качества пастбищ — решающего фактора для тех, кто живет за счет животноводства, то произошло некоторое улучшение положения в области Бари и частично в областях Соол и Санаг.
The Government's Education Policy (1998-2010) and the Education Sector Reforms (ESR) Action Plan 2002-2006 recognizes the fact that quality of education is an important factor in national development. В правительственной политике в области образования (1998-2010 годы) и плане действий по осуществлению реформ в секторе образования (РСО) на 2002-2006 годы признается тот факт, что качество образования является важным фактором национального развития.
As mentioned earlier, empirical findings support the notion that the quality of leadership is a determining factor in explaining successful public sector reform initiatives in Member States. Как указывалось ранее, эмпирические данные подтверждают мысль о том, что качество руководства является одним из решающих факторов успешного осуществления инициатив в области реформы государственного сектора в государствах-членах.
It is increasingly evident that the quality of governance is a contributory factor to improved economic performance. Все более очевидным становится то, что качество управления- это фактор, содействующий улучшению экономических показателей.
The level of educational attainment strongly conditions access to and the quality of knowledge, which is a powerful factor for social inclusion. Уровень полученного образования в значительной степени определяет доступ к знаниям и их качество, что является действенным фактором социальной интеграции.
He noted that completeness and quality of emissions data were a limiting factor for model development and that greater effort was needed by Parties to report their data. Он отметил, что ограничительными факторами для разработки моделей являются полнота и качество данных о выбросах, и указал на необходимость активизации Сторонами своих усилий в области предоставления данных.
Considering that the quality and effectiveness of aid is a critical factor in achieving sustainable development results, it is surprising that a concerted agenda to improve aid effectiveness was not established before the 2002 International Conference on Financing for Development held in Monterrey, Mexico. Поскольку качество и эффективность помощи являются важнейшим фактором достижения устойчивого развития, вызывает удивление, что до проведения в Монтеррее, Мексика, в 2002 году Международной конференции по финансированию развития не была принята согласованная программа повышения эффективности помощи.
The quality of our human resources is the essential factor on which all development is predicated and these human resources are the product of our educational system. Качество наших людских ресурсов является существенным фактором, на котором покоится все развитие, а эти людские ресурсы — продукт нашей системы образования.
The quality and timeliness of the information is a key factor in saving lives and protecting property; Главным фактором с точки зрения спасения людей и защиты имущества являются качество и своевременность информации;
Achieving a desirable level of social investment, particularly of public social spending in such areas as education, health, housing and nutrition, that enhances the quality of human capital, making it decisively a productive factor; достижение желательного уровня инвестиций в социальную сферу, в частности уровня государственных расходов на социальные нужды в таких областях, как образование, здравоохранение, жилье и питание, которые повышают качество человеческого капитала, делая его решающим производительным фактором;
But experience of other countries unambiguously suggests that the adequacy and quality of the institutional arrangement is probably the key factor of success in implementing diversification policies. Однако, опыт других стран недвусмысленно говорит о том, что соответствие целям и высокое качество учрежденческих механизмов выступает, вероятно, ключевым фактором успеха в осуществлении политики диверсификации.
The quality of the intellectual and political elites is another crucial factor. Качество интеллектуальных и политических элит является другим решающим фактором.
It was also emphasised that the quality of managing the national statistical systems is an important factor for success, as well as the availability of a strong national policy in statistics. Также было подчеркнуто, что качество управления национальными статистическими системами является важным фактором успеха так же, как и наличие твердой национальной политики в области статистики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.