Sentence examples of "local" in English with translation "местный житель"
Translations:
all11605
местный9590
локальный959
местный житель45
здешний11
участковый2
низовой2
other translations996
Locals now call it the "Court of Semi-Final Appeals."
Местные жители зовут его сейчас "Апелляционный суд полу-последней инстанции".
Most importantly, if resentment by the locals emerges, what political consequences will result?
И, самое главное, если среди местных жителей возникнет недовольство, каковы будут политические последствия?
The locals are being dealt with as tribes, according to the modern colonial model.
С местными жителями обращаются как с дикими племенами, согласно современной модели колониализма.
It is not a political action, and it seems to be supported by sympathetic locals.
Это не политическая акция, и, похоже, ее поддерживают местные жители.
There is no electricity and the locals live on basic subsistence farming and some barter.
В селе нет электричества, и местные жители существуют за счет натурального хозяйства и бартерных сделок.
Firms that go global are more likely to stick around, adding to the economy and employing locals.
Фирмы, которые выходят на мировой рынок, скорее всего продолжат функционировать, укрепляя экономику и нанимая на работу местных жителей.
The cosmopolitan influentials were often uninterested in meeting new people in town; the locals wanted to know everyone.
Влиятельные космополиты часто не были заинтересованы в новых знакомствах внутри города, в то время как местные жители хотели знать всех.
Just got back from Afghanistan, where he received a commendation for saving two locals from a land mine.
Только что вернулся из Афганистана, где он получил награду за спасение двух местных жителей от фугаса.
Now mountaintop removal pays very little money to the locals, and it gives them a lot of misery.
Кстати, при срывании горы местные жители получают совсем мало денег и целую кучу проблем и несчастий.
Spontaneous reforestation by locals is also unlikely, because the tree grows too slowly to make the required investments remunerative.
Маловероятно также, что местные жители будут добровольно сажать лес, потому что эти деревья растут слишком медленно, чтобы требуемые для их посадки инвестиции могли приносить доход в обозримом будущем.
But how much does that explain the impression that the division between cosmopolitans and locals is so much wider now?
Но насколько это объясняет тот факт, что пропасть между космополитами и местными жителями стала сегодня настолько шире?
The benefits to the host countries are easy to see: Economic migrants often work harder for less money than locals.
Выгоды для принимающих стран легко заметить: экономические мигранты часто работать усерднее за меньшие деньги, чем местные жители.
Locals interviewed independently say that some of those captured are in fact innocent local people from Wana, not foreign militants.
Местные жители, у которых взяли независимые интервью, говорят, что некоторые из захваченных - на самом деле невинные местные жители из Уаны, а не иностранные военные.
Cosmopolitan influentials, Merton said, tended to hang their success on their general knowledge, whereas locals relied on their friendships and connections.
Влиятельные космополиты, по словам Мертона, были склонны увязывать свой успех со своей общей эрудицией, в то время как местные жители полагались на своих друзей и связи.
Even if this changes, a comprehensive settlement would help the locals but not affect the dynamics of neighboring countries or conflicts.
Даже если эта ситуация изменится, всеобъемлющее урегулирование поможет местным жителям, но не повлияет на динамику соседних стран или конфликтов.
Many gain a foothold in a new community by taking jobs that are available precisely because locals do not want them.
Многим мигрантам удаётся закрепиться в новом обществе именно потому, что они выполняют работу, которую местные жители выполнять не хотят.
Instead, Chen's futile effort to "de-Sinicize" Taiwan created a wastefully divisive contentious society, pitting "mainlanders" and "locals" against each other.
Вместо этого тщетная попытка Чэня "помешать китаизированию" Тайваня создала неразумно сеющее распри вздорное общество, настраивая "жителей материка" и "местных жителей" друг против друга.
Analysts believe the country is unlikely to slide back into full-blown conflict, but recent events have unnerved foreign investors and locals.
Аналитики полагают, что страна вряд ли снова скатится к полномасштабному конфликту, однако недавние события заставили понервничать иностранных инвесторов и местных жителей.
“The locals didn’t recognize their place of leisure when they arrived the next morning,” the NTV news network reported on Saturday.
"Местные жители просто не узнали свое место отдыха, когда пришли туда на следующее утро", - сообщил в субботу телеканал НТВ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert