Sentence examples of "looked" in English with translation "взглядывать"
Translations:
all11552
выглядеть2926
посматривать1834
посмотреть1827
смотреть1764
взглянуть657
взглядывать492
изучать374
глядеть227
заглядывать189
ознакамливаться74
поискать72
глянуть38
ознакомляться36
засматриваться16
приглядывать14
взирать2
other translations1010
Carmine looked at it for a second then he shrugged.
Кармине на мгновение взглянул на него и пожал плечами.
I looked at the system in the porter's lodge first.
Я сперва взглянула на систему в сторожке портье.
When you looked at the hard instructions, the effect was larger.
Если взглянуть на оригами со сложной инструкцией, эффект был сильнее.
Although it looked to you on them before the hour of death!
Хотя, чтобы взглянул ты на них перед смертным часом!
He looked to me like he might be an officer in civvies!
Он так взглянул на меня, словно он офицер в штатском!
In other words, people looked at them and they saw the differences.
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу.
The door opened, and the doctor looked at Danny with bloodshot brown eyes.
Дверь открылась, и доктор взглянул на Дэнни карими глазами, налитыми кровью.
I looked up and saw smoke coming from over there, on the knoll.
Я взглянула, и увидела, как С того возвышения шел дым.
And he looked at me, and then we heard the big sad story.
И он взглянул на меня, и тогда мы услышали длинную, печальную историю.
But what happened when we looked inside the pig's heart, to the electrogram?
Но что изменится, если мы взглянем на ЭКГ прямиком из сердца?
I looked and then a horse black beans him that the tena a balance in hand.
Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.
I have taken my worst wound at this parting having looked my Last upon that which is fairest.
Это расставание нанесло мне горькую рану когда я взглянул в последний раз на то, что прекраснее всего.
And we sat here and we looked at these two problems, and finally we came to a realization.
Мы взглянули на эти две проблемы и наконец-то поняли.
I looked at the road and I thought we were going to be safe, and the wheels bumped.
Я взглянула на поле и подумала, что всё закончилось, к тому же колёса коснулись земли.
Once I got over myself, I looked back through the data with fresh eyes, realized you were right.
И как только я разобрался в себе, я взглянул на все свежим взглядом, и понял, что ты была права.
A few minutes later when I looked again and saw the second tower burning, I knew we were at war.
Несколько минут спустя, когда я взглянул снова и увидел вторую башню горящей, я знал, что мы на войне.
And I looked at India and said, really there are four kinds of ideas which really make an impact on India.
Взглянув с учетом этого на Индию, я обнаружил четыре категории идей, имеющих серьезное влияние на Индию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert