Sentence examples of "lose control" in English
Unfortunately, it didn't cause us to totally spin out And lose control of our car.
К сожалению, оно не заставило нас уйти в занос и потерять управление над машиной.
If Mars had an atmosphere, he'd lose control.
Конечно, если на Марсе появится атмосфера, он потеряет власть.
When can one lose control and not be able to help it?
В каком случае водитель теряет управление и ничего не может с этим поделать?
c. the risk that the Manager may lose control over the PAMM Portfolio;
c. риск утери контроля над ПАММ-портфелем со стороны Управляющего;
c. the risk that the Manager may lose control over the PAMM Account;
c. риск утери контроля над ПАММ-счетом со стороны Управляющего;
If you want to succeed you've got to be okay to just lose control.
Если вы хотите успеть - вам надо согласиться просто упустить контроль.
If you lose control, you won't be perceived as fit to run this company.
Если потеряешь самообладание, тебя не воспримут как подходящего компании руководителя.
And one of the great lessons that Greenpeace actually learned was that it's okay to lose control.
И один из замечательных уроков, которому научились в Гринпис это то, что не плохо упустить контроль.
The US Federal Reserve can cut 100 basis points from the federal funds rate and not lose control over US inflationary expectations.
ФРС может снизить ставки федеральных фондов на 100 базовых пунктов и сохранить контроль над инфляционными ожиданиями США.
Tony, if you can get that kid's cherry popped, I will accidentally lose control of my breast during next week's half-time show.
Тони, если тебе удастся лишить его девственности, я случайно покажу грудь во время шоу в перерыве на той неделе.
The real fear is that the Chinese authorities will either act aggressively to devalue the renminbi or, more likely, lose control of it through accidental mismanagement, resulting in devastating capital flight.
Настоящие страхи касаются действий китайских властей, которые могут либо начать агрессивно девальвировать юань, либо, что более вероятно, потеряют над ним контроль из-за случайных ошибок в управлении, а это приведёт к опустошительному бегству капитала.
According to the textbook version of the Mundell-Fleming model, the PBOC’s approach should have caused it to lose control of the money supply and the interest rate, resulting in runaway inflation.
Согласно той версии модели Манделла-Флеминга, которая излагается в учебниках, подход НБК должен был привести к потере им контроля над денежной массой и процентными ставками и, соответственно, к безудержной инфляции.
That was before the Greek crisis created havoc in the eurozone, and the arrival of hundreds of thousands of refugees caused the EU (although not the United Kingdom) to lose control of some of its borders.
Ведь это было до того, как греческий кризис начал разрушать еврозону, и до того, как поток из сотен тысяч беженцев привел к потере Евросоюзом (но не Великобританией) контроля над частью своих границ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert