Sentence examples of "lowers" in English with translation "снижать"

<>
Mass production lowers the cost of certain goods. Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
It lowers morale, and low morale costs lives. Это снижает боевой дух, а низкий боевой дух стоит жизней.
It improves human health, increases life expectancy, and lowers fertility rates. Оно улучшает здоровье людей, увеличивает продолжительность жизни и снижает рождаемость.
My aortic valve is 16% too narrow, which lowers my life expectancy from 103 to 64. Клапан аорты у меня на 16% уже необходимого, что снижает ожидаемую продолжительность жизни с 103 до 64 лет.
None of this lowers growth or increases energy costs, and some of it potentially stimulates growth. Ничто из перечисленного не увеличивает энергозатраты и не снижает экономический рост, а некоторые из составляющих его даже потенциально стимулируют.
Monetary expansion generally makes it easier to borrow, and lowers the costs of doing so, throughout the economy. Денежная экспансия обычно делает доступными займы и снижает их стоимость для всей экономики.
Ultimately, reducing wages, public services, and household income impedes human development, threatens political stability, lowers demand, and delays recovery. В конечном счете, снижение заработной платы, государственных услуг и доходов семей препятствует человеческому развитию, угрожает политической стабильности, снижает спрос и задерживает экономическое восстановление.
RBA lowers growth forecast in Statement on Monetary Policy In Australia, the RBA released its quarterly Statement on Monetary Policy. РБА снижает прогноз по росту в отчете по денежно-кредитной политике.
Studies by Harvard University’s George J. Borjas and others suggest that net immigration lowers the wages of competing domestic labor. Исследования Джорджа Борхаса из Гарвардского университета и ряда других учёных показывают, что чистая иммиграция ведёт к снижению зарплат конкурирующей, местной рабочей силы.
Any policy that promotes growth or lowers inequality without negatively affecting the other variable can also be classified as a win-win. Любую политику, которая содействует росту экономики или снижению неравенства, но при этом не влияет негативно на другие переменные показатели, тоже можно отнести к категории беспроигрышных.
The main impulse driving the OBOR initiative is physical connectivity: efficient infrastructure enhances productivity, fosters investment, and lowers the costs of trade. Главной целью инициативы ОПОП является развитие материальных взаимосвязей: эффективная инфраструктура повышает производительность труда, стимулирует инвестиции и снижает затраты при торговле.
Residential use of energy is shifting to natural gas, LPG, electric power and some other energy sources, which lowers the demand for coal. Использование энергии в коммунально-бытовом секторе характеризуется переходом на природный газ, СНГ, электроэнергию и некоторые другие источники энергии, что ведет к снижению спроса на уголь.
After all, it lowers taxes on real-estate speculation – an activity that has produced sustainable prosperity nowhere, but has contributed to rising inequality everywhere. Дело в том, что он снижает налоги на спекуляцию недвижимостью, а подобная деятельность нигде не приводила к устойчивому процветанию, зато везде она способствовала росту неравенства.
QE raises equity prices; lowers long-term interest rates; causes currencies to depreciate; and eases credit crunches, even when interest rates are near zero. QE способствует росту цен на акции, снижению долгосрочных процентных ставок, удешевлению валюты и ослаблению кредитного сжатия, причем даже при процентных ставках, близких к нулю.
Specifically, a wage subsidy program that lowers the cost of hiring full-time unskilled workers could make it more attractive for firms to hire them. В частности, субсидирование программ по снижению выплат для приема на полный рабочий день неквалифицированных рабочих могло бы способствовать более охотному найму таких рабочих фирмами.
And it should invest in developing an internationally competitive digital infrastructure and a social security system that ensures labor-force participation and lowers long-term unemployment. Еще им нужно инвестировать в разработку цифровой инфраструктуры, конкурентоспособной на международном уровне, и системы социального обеспечения, которая привлечет к труду рабочую силу и снизит безработицу в долгосрочной перспективе.
Benzoic acid is degraded in the pig to hippuric acid, that lowers the urine pH and consequently the pH of the slurry stored in the pig house. Бензойная кислота в организме животного преобразуется в гиппуровую кислоту, что позволяет снизить показатель pH мочи и следовательно показатель pH навозной жижи, которая хранится в свинарнике.
Indeed, with incremental investment largely financed by debt, and interest payments being tax-deductible, the corporate tax lowers the cost of capital and the returns to investment commensurately. Долгосрочные инвестиции в основном финансируются в долг, а выплаты процентов по этим долгам вычитаются из налогооблагаемой базы, поэтому налог на прибыль соразмерно снижает стоимость капитала и доходность инвестиций.
This expectation lowers the cost of credit for megabanks today (relative to their competitors, which are small enough that they are more likely to be allowed to fail). Такие ожидания сегодня снижают стоимость кредитов для мегабанков (по сравнению с их конкурентами, которые настолько "маленькие", что им позволят обанкротиться).
I suspect that the most aggressive firms are in fact trading across multiple markets in a manner that lowers rather than amplifies their exposure in the market under study. Я подозреваю, что самые агрессивные фирмы фактически торгуют на многочисленных рынках в манере, которая снижает, а не усиливает их воздействие на изучаемом рынке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.