Sentence examples of "made it easier" in English with translation "упрощать"
We've also made it easier to select single or multiple items and edit them directly inline.
Мы также упростили выбор одного или нескольких объектов и непосредственное редактирование их на месте.
His support of the El Khomri law, which made it easier to fire workers, and his opposition to the 35-hour week, indicate his desire to increase the French labor market’s “flexibility.”
Его поддержка закона эль-Хомри, упростившего процедуру увольнения рабочих, а также несогласие с идеей 35-часовой рабочей недели, свидетельствуют о намерении повысить «гибкость» французского рынка труда.
Because the legal system made it easier for Muslims to breach contracts with impunity, they were more often tempted to default on their debts and to renege on their obligations as business partners and sellers.
Поскольку правовая система упростила для Мусульман безнаказанное нарушение контрактов, они чаще прибегали к объявлению дефолта по своим долгам и отказу от выполнения своих обязательств, в качестве деловых партнеров и продавцов.
So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here to reply to one of his fans, was completely invented by users, and we didn't build it into the system until it already became popular and then we made it easier.
Смотрите, синтаксис "@username", который использует Шакил О'Нил, отвечая одному из своих фанатов, был полностью придуман пользователями, и мы не внедряли его поддержку в систему, пока он не обрел популярность, а потом мы просто упростили работу с ним.
Bhutan, which receives UNCTAD assistance in its accession process to the World Trade Organization (WTO) and capacity-building in the area of consumer protection and unfair trade practices, made it easier for entrepreneurs to start limited liability trading companies by eliminating two procedures- name approval and location clearance- and increasing efficiency at the Registrar of Companies.
Бутан, который получает содействие ЮНКТАД в процессе вступления во Всемирную торговую организацию (ВТО) и для повышения потенциала в области защиты прав потребителей и недобросовестной торговой практики, ввел упрощенный порядок открытия предпринимателями компаний с ограниченной ответственностью, устранив две процедуры- утверждение наименования и утверждение месторасположения,- а также повысив эффективность бюро регистрации компаний.
Trade and foreign direct investment have made it much easier for emerging countries to absorb and adapt best-practice technology invented in the advanced economies.
Торговля и прямые иностранные инвестиции значительно упростили для развивающихся стран освоение и адаптацию лучших производственных технологий, изобретенных в странах с развитой экономикой.
A governance model makes it easier to:
Использование модели управления позволяет упростить выполнение следующих задач:
Make it easier to share things with people on Facebook
Упрощение обмена информацией с другими пользователями Facebook
Ease of Access options can help make it easier to:
Далее приведено несколько примеров того, как параметры специальных возможностей позволяют упростить работу.
This change makes it easier to work with large datasets.
Это изменение упрощает работу с большими наборами данных.
Show keys to make it easier to move around the screen.
Показывать клавиши для упрощения перемещения по экрану.
The unescaped approach simply makes it easier to read the markup.
Использование неизолированного HTML упрощает чтение разметки.
Makes it easier to connect with friends and family on Facebook
Упрощает установление контакта с друзьями и родственниками на Facebook.
I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up.
Я упрощу его, увеличив одну из строк.
Some SDGs have reinforcing relationships, whereby achieving one will make it easier to achieve others.
Некоторые из целей устойчивого развития взаимно усиливают друг друга: достижение одной цели упрощает достижение остальных.
Doing so would make it easier to operationalize the UNAIDS unified budget and work plan.
Это позволило бы упростить работу над сводным бюджетом и планом работы ЮНЭЙДС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert