Exemples d'utilisation de "make sure" en anglais

<>
Make sure to Save it. Убедитесь в том, что вы его сохранили.
Make sure everybody sees him go down. Главное, удостоверься, что все видят, как он становится на колени.
You know, who works to make sure that there's a city worth saving? Ну вы поняли, кто хочет убедить всех, что в этом городе ужасно с безопасностью?
Make sure the app is closed. Убедитесь, что приложение закрыто.
Make sure the console is turned on. Удостоверьтесь, что консоль включена.
You convince your client to take this job, make sure he doesn't shit the bed and you can have your old job back. Убедишь своего клиента работать, проследишь чтобы он не облажался, и вернёшься на старую должность.
Make sure your TV is on. Убедитесь, что телевизор включен.
Make sure Henry wears his life vest, okay? Удостоверься, что Генри наденет спасательный жилет, хорошо?
In short, a lot of acronyms to make sure that it doesn't run away with you when you're going down a slope or that it doesn't roll backwards when you're attempting to do a hill start. Короче говоря, множество сокращений для того, чтобы убедить, что он не умчится вместе с вами, когда вы спускаетесь вниз по склону или, что не скатится назад, когда вы попытаетесь стартовать с холма.
Make sure Enable Vibration is selected. Убедитесь, что выбран вариант Включить вибрацию.
Make sure that you all fall in line. Удостоверяюсь, что вы все выстроились в линию.
Myself and Jay Vacanti from Harvard went to visit with him and a number of his directors of his institute just a few months ago, to try and convince him that it was time to take just a little piece of that 27.5 billion dollars that he's going to get next year and focus it, in a strategic way, to make sure we can accelerate the pace at which these things get to patients. Я и Джей Ваканти из Гарварда отправились к нему и ещё группе директоров его института с визитом всего несколько месяцев назад, и попытались убедить его в том, что уже самое время взять малую часть от 27.5 миллиардов долларов которые он получит в следующем году и направить их стратегически, чтобы убедиться, что мы можем ускорить процесс, чтобы эта технология быстрее дошла до пациентов.
Make sure cookies are turned on. Убедитесь, что файлы cookie включены.
Remember, make sure you get a clear impression. Помни, ты должен удостоверится, что ты вошел в роль.
Make sure that the theme exists. Убедитесь, что такая тема существует.
First, let's make sure he's dead." Сначала, давайте удостоверимся что он мертв."
Make sure that you’re online. Убедитесь, что установлено подключение к сети.
The heartburn, gotta make sure it's not spreading. Изжога, надо удостовериться, что она не распространяется.
Make sure your ringer's on. Убедись, что звонок на твоем телефоне включен.
How can we make sure that this is implemented? Как нам удостовериться, что он применяется?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !