Sentence examples of "make up" in English

<>
This process generates issue transactions to make up for the missing raw materials. Таким образом формируются проводки расхода для восполнения недостающего сырья.
I just can't make up my mind. Я просто не могу решиться.
If it's okay with you, aunt Lily, II'd like to stay in Serena's old room, catch up with the family, make up for lost time. Если Вы не против, тетя Лили, я бы хотела остаться в старой комнате Сирены, побыть с семьей, наверстать упущенное.
I hope you'll make up your mind quickly. Я надеюсь, что ты решишь что-нибудь быстро.
But I could make up your bed. Я могу заправить твою кровать.
Make up the fire before we freeze to death. Разведите огонь, пока мы не замёрзли до смерти.
I know words can do little to make up for what you've lost. Я знаю, слова это меньшее чем можно восполнить эту потерю.
I'm helping you make up your mind. Я просто помог тебе решиться.
Every church needs a cornerstone member, and Harris is yours, and the good thing about people who come to God late, they're always in a hurry to make up for lost time. Каждой церкви нужен ключевой прихожанин, и Харрис ваш, и что хорошо в людях, обратившихся к Богу поздно, они постоянно в спешке наверстать упущенное.
No, Sergeant Jeffords can make up his mind without the influence of Foxy Brown or cold yogurt. Нет, сержант Джеффордс может сам всё решить без Фокси Браун или холодного йогурта.
To make up for it, I deposited a great deal of money to your account. Чтобы восполнить это, я внёс крупную сумму денег на ваш счёт.
So be a man and make up your mind. Так что будь мужчиной и решайся.
The smart move would have been to sit on the plates for a year or two, let things cool down, but given how long Simms has been cooling his heels, you can bet he's gonna try to make up for lost time. Было бы разумно, переждать все это годик или два, пока вся эта суета уляжется, но, принимая во внимание тот факт, что Симмс засиделся, можно поспорить, он попытается наверстать упущенное время.
If the Security Council fails to reach a decision on final status, it will produce a GRAVE situation: Kosovo would declare independence unilaterally, and all nations would have to make up their mind whether or not to recognize the new state. Если Совет безопасности не сможет принять решения по окончательному статусу Косово, это приведет к тяжелым последствиям: Косово провозгласит независимость в одностороннем порядке, и всем странам придется решать, признать или не признать новообразованное государство.
It also assuaged the guilt of colonialism, as with parents who give their children expensive gifts to make up for neglecting or mistreating them. Она также смягчала вину колониализма, подобно тому как некоторые родители дарят детям дорогие подарки, пытаясь восполнить таким образом их недосмотр или неправильное воспитание.
If it helps you to make up your mind, why not? Если это поможет вам решиться, то почему нет?
Yet, far from seizing this opportunity to make up for lost time, Europe and the US have provided consistently meager assistance for primary and secondary education, even as they have made high-profile commitments such as Education for All and Sustainable Development Goal 4, which calls for universal access to pre-primary through secondary school. Тем не менее, едва ли воспользовавшись этой возможностью, чтобы наверстать упущенное время, Европа и США оказывали весьма скудную помощь в области начального и среднего образования, даже когда принимали на себя такие громкие обязательства, как «Образование для всех» и Цель 4 устойчивого развития, которые призывают к всеобщему доступу к образованию ? от дошкольного до средней школы.
It can be argued that in many situations, political will and commitment as well as broad consensus for change just might make up for what is missing in political and legal traditions. Можно утверждать, что во многих ситуациях пробелы в политических и правовых традициях могут быть, пожалуй, восполнены формированием политической воли и приверженности, а также широкого консенсуса в интересах преобразований.
Do not think for a long time, otherwise not make up your mind. Не думай долго, иначе не решишься.
A billion dollars of productive infrastructure development does little to make up for the other $19 billion spent on the Games, which will not improve the city for most of its residents or regular visitors. Миллиард долларов в развитие производственной инфраструктуры, едва ли восполнит другие $19 миллиардов, потраченных на Игры, которые не улучшат город для большинства его жителей или постоянных посетителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.