Sentence examples of "making progress" in English
Making progress is a great test of political maturity.
Достижение прогресса является большим испытанием политической зрелости.
I hope to God you're making progress with the bomber's computer.
Надеюсь на высшие силы, что вы продвигаетесь с компьютером подрывника.
Recent figures show that we are making progress in helping women throughout the world.
Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире.
Ambassador Vorontsov stressed the importance of making progress, at least initially, on the return of mortal remains.
Посол Воронцов подчеркнул важность достижения прогресса, по крайней мере начального, в деле возврата останков погибших.
Even in that area, the world is making progress, but 25 countries still sentence people to death.
Даже в этой области нам удалось добиться прогресса, однако в 25 странах людей все еще продолжают приговаривать к смерти.
In that regard, he stressed the importance of making progress on multilateral trade agreements during the Doha Round.
В этой связи он подчеркнул важность дальнейшего выполнения многосторонних соглашений в области торговли в рамках Дохинского раунда.
The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this.
Парадокс в том, что возможно, за последнее десятилетие мы нисколько не продвинулись в этом вопросе.
The EU must not allow a sense of complacency to set in now that we are making progress.
Евросоюзу не следует поддаваться чувству удовлетворения от проделанной нами успешной работы.
Those efforts are helping in making progress towards comprehensively harnessing multi-stakeholder energies for the achievement of the development goals.
Эти усилия способствуют успеху в деле всесторонней мобилизации активности многосторонних заинтересованных организаций в интересах достижения цели развития.
We share the opinion that Governments have the primary responsibility for making progress in the 12 areas of special concern.
Мы разделяем мнение, согласно которому главную ответственность за обеспечение прогресса в 12 важнейших областях несут на себе правительства.
It was decided to discuss the proposal for pecan kernels at the next session after making progress with the inshell pecan standard.
Было принято решение обсудить предложение по ядрам орехов пекан на следующей сессии после достижения прогресса в разработке стандарта по орехам пекан в скорлупе.
Committing ourselves to making progress towards achieving the objectives of the Protocol to the maximum extent possible pending its entry into force,
беря на себя обязательство добиваться максимально возможного прогресса на пути достижения целей Протокола до его вступления в силу,
However, I am pleased to report that we have started making progress — albeit slow — in some aspects of the security arrangement negotiations.
Однако я рад сообщить, что мы уже начали добиваться — хотя и медленного — прогресса по некоторым аспектам переговоров о договоренностях в области безопасности.
The world is no doubt making progress in extending access to schools, with more children are enrolled and attending than ever before.
Нет сомнений в том, что мир добился прогресса в повышении доступности школьного образования: сейчас записано и посещает школы больше детей, чем когда-либо в истории.
If traffic is stalled for hours and no one else is making progress, we tend to relax and accept the situation resignedly.
Если движение застопорилось на несколько часов, и больше не движется никто, мы склонны расслабляться и примиряться с ситуацией.
We are also making progress on a number of other issues related, for example, to the attempted importation of a magnet production facility.
Мы добились прогресса в решении и других вопросов, в частности вопросов, касающихся, попыток импортировать установку для производства магнита.
A number of delegations suggested that, in the interest of making progress, attention should be focussed on short term solutions and practical measures;
ряд делегаций высказали мнение, согласно которому в интересах достижения прогресса внимание следует сосредоточить на реализуемых в короткий срок решениях и практических мерах;
The solution of the Palestinian question was an essential prerequisite for achieving stability in the Middle East and for making progress in combating terrorism.
Решение палестинского вопроса является одной из важных предпосылок достижения стабильности на Ближнем Востоке и прогресса в борьбе с терроризмом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert