Sentence examples of "malicious call identification" in English
Differences in the characteristics of various technological solutions call for the identification of particular barriers associated with their penetration of the market (including shortage of financing, lack of social acceptance, insufficient infrastructure, need for capacity-building, intellectual property rights (IPRs) and “protectionism”), and for the development of approaches and implementation of actions that ensure a higher market share for desired technologies.
Различия в характеристиках тех или иных технологических решений указывают на необходимость выявления конкретных барьеров, связанных с их проникновением на рынок (включая нехватку финансирования, низкий уровень общественного признания, недостаточность развития инфраструктуры, необходимость укрепления потенциала, права интеллектуальной собственности (ПИС) и " протекционизм "), а также разработки подходов и осуществления мер, обеспечивающих увеличение удельного веса желаемых технологий на рынке.
America’s Asian allies received a second wake-up call when China unilaterally established an air defense identification zone (ADIZ) covering territories that it claims (but does not control) in the East China Sea – a dangerous new precedent in international relations.
Второе предупреждение азиатские союзники Америки получили, когда Китай в одностороннем порядке установил опознавательную зону ПВО (ADIZ), охватывающую территории в Восточно-Китайском море, на которые он претендует (но не контролирует) – новый опасный прецедент в международных отношениях.
It reiterated its call for the convening of an international summit conference under United Nations auspices in order to formulate a joint response to terrorism in all its forms and manifestations, including identification of its root causes.
Оно подтвердило свой призыв к созыву под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции на высшем уровне для разработки совместной стратегии борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях, и в том числе выявления его коренных причин.
We call on the multilateral and bilateral financial and development institutions to contribute to the strengthening of public-private cooperation for the provision of GPGs, inter alia, through the identification of GPG priority actions for which a concerted effort of coordination and resource mobilization needs to be undertaken, and the use of public financing for GPGs as leverage for private contributions.
Мы призываем многосторонние и двусторонние финансовые учреждения и учреждения, занимающиеся вопросами развития, вносить свой вклад в укрепление сотрудничества между государственным и частным секторами в деле обеспечения ООБ, в том числе путем определения приоритетных направлений деятельности по обеспечению ООБ, что требует принятия согласованных мер по координации и мобилизации ресурсов, и использования государственных ресурсов, выделяемых на финансирование ООБ, для привлечения частных взносов.
CALL UPON United Nations Member States to fully comply with the provisions contained in Chapter II of the Programme of Action regarding, inter alia, stockpile management; destruction of all confiscated, seized or collected small arms and light weapons; establishment of adequate and detailed standards and procedures for security of stocks; and identification and responsible disposal of surplus stocks;
призвать государства — члены Организации Объединенных Наций полностью соблюдать положения раздела II Программы действий, касающиеся, в частности, управления запасами, полного уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений, которые были конфискованы, изъяты или собраны, внедрения надлежащих детализированных стандартов и процедур обеспечения сохранности запасов и выявления и ответственной утилизации излишних запасов;
The Guiding Principles on Internal Displacement make specific reference to the prohibition of gender-specific violence and slavery and to the right of women to personal identification and other documentation, and call for the full participation of displaced women in the planning and distribution of humanitarian assistance and the management of their relocation.
В Руководящих принципах по вопросу о перемещении лиц внутри страны конкретно говорится о запрещении актов насилия по признаку пола и рабства и о праве женщин на получение удостоверений личности и других документов, а также содержится призыв к обеспечению всестороннего участия женщин в планировании и распределении гуманитарной помощи и контроля за своим перемещением.
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
В США обычно для того, чтобы купить спиртное, нужно показать удостоверение личности.
Larry Hagman, born on 21 September 1931 in Fort Worth (Texas), became world famous for his role as John Ross Ewing, better known as "JR," in the television series "Dallas," in which he played a ruthless, malicious and manipulative businessman.
Ларри Хэгмэн, родившийся 21 сентября 1931 года в Форт-Уэрте (Техас), стал всемирно известным благодаря своей главной роли в качестве Джона Росс Юинга, более известного как "J.R"., в телесериале "Даллас", в котором он воплощал бизнесмена без принципов, злого и манипулятивного.
Although downcast eyebrows or a pushed out chin on their own didn’t make the face look malicious, study participants unanimously recognized an image of a more physically strong person with the same characteristics as being such.
Хотя опущенные брови или выдвинутый вперед подбородок в отдельности не делали лицо злым, то изображенного с такими чертами человека более сильным физически участники исследования признали единогласно.
On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives.
Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества.
Keylogger is a malicious software that allows to record all keys pressed on the keyboard, all passwords, logins, correspondence, etc.
Кейлогер (keylogger) — вредоносная программа, которая позволяет записывать все нажатия клавиш на клавиатуре, все пароли, логины, переписку и т.д.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert