Sentence examples of "manners" in English with translation "способ"
Translations:
all1247
образ887
способ160
манера103
манеры45
поведение28
замашка2
обходительность1
other translations21
The Islamic Republic of Iran is accordingly of the view that although the Iranian law recognizes that the arbitration agreement may be concluded in different manners and forms, it needs to be proved by sufficient and clear evidence that a valid and binding agreement is in fact concluded between the parties to refer to arbitration.
В этой связи Исламская Республика Иран считает, что, хотя в иранском законодательстве и признается возможность заключения арбитражного соглашения разными способами и в различных формах, необходимы достаточные и четкие доказательства того, что сторонами было заключено действительное и имеющее юридическую силу соглашение о передаче спора в арбитраж.
The manner in which she expresses her gratitude.
В способе, которым она выражает свою благодарность.
However, either connection method will work in the same manner.
Однако оба способа подключения будут работать одинаково.
But the manner in which one gets rich has changed dramatically.
Но способы обогащения изменились разительно.
It is within my power to choose the manner of your death.
В моей власти выбрать способ твоей смерти.
The alternative for Greece is to manage its default in an orderly manner.
Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом.
The manner of death, the treatment of the body - it's consistent with his profile.
Способ убийства, то, что он сделал с телом - все совпадает с его почерком.
Increase agricultural production in an environmentally sustainable manner, thereby achieving food security and rural prosperity;
увеличить производство сельскохозяйственной продукции экологически устойчивыми способами, тем самым обеспечивая продовольственную безопасность и процветание сельских районов;
Mediation should play a more important role in promoting peace in a cost-effective manner.
Посредничество должно играть более важную роль в содействии миру экономически целесообразным способом.
German companies are also 'legally' copied in this manner, such as manufacturer of sporting apparel, Puma.
Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma.
Please note FXDD reserves the right to return funds in the same manner they were received.
Пожалуйста, учтите, что FXDD оставляет за собой право вернуть средства тем же способом, который был использован клиентом для пополнения торгового счета.
and European defense officials must somehow ensure that precious funding is spent in the most efficient manner.
В то же время, военные чиновники должны тем или иным способом подтвердить, что ценные финансовые ресурсы были потрачены наиболее эффективно.
Product models are created in almost the same manner as standard bills of materials and standard routes.
Модели продукции создаются почти таким же способом, как и стандартные спецификации, и стандартные маршруты.
But they need to do so in a peaceful manner, with regard to the rights of others.
Но они должны сделать это мирным способом, принимая во внимание права других.
Unless we widen our circle, we can't keep a check on 43 people in any timely manner.
Пока мы расширяем круг подозреваемых, мы не можем проверить 43 человека любым доступным способом.
The structure that makes it possible to configure an item in this manner is called a product model.
Структура, которая делает номенклатуру конфигурируемой таким способом, называется моделью продукции.
The manner, mode and extent of such advertising and promotions are subject to change without specific notice to you.
Способ, тон и масштаб демонстрации подобных рекламных объявлений и акций может меняться без уведомления.
Where the Order is placed in a manner and form not compliant with our normal operations of business, or
Способ и форма размещения Приказа не соответствуют принципам нормального ведения бизнеса.
The manner of forming the Board of Directors as well as its powers, working procedures, number of members and term;
способ формирования Совета управляющих, его полномочия, режим работы, количество его членов и срок их полномочий;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert