Sentence examples of "mappings" in English with translation "отображение"
Translations:
all210
составление карт109
картографирование43
отображение19
картография14
составление карты7
нанесение на карту4
other translations14
Incredible mapping of our national psyche with some hard and fast facts:
Невероятное отображение нашей национальной души с помощью жестких и быстрых фактов:
Geospatial mapping will help us identify more Rodrigo Guerreros and champion their achievements.
Геопространственное отображение поможет нам найти больше таких Родриго Герреро и отстаивать их достижения.
It's an augmented reality projection tracking and mapping system, or a digital storytelling tool.
Это система отображения и отслеживания проекции с дополненной реальностью или цифровой инструмент повествования.
Below is a mapping of field names to spreadsheet column names ( field name → spreadsheet column name) between Power Editor and the import / export spreadsheet.
Ниже приведено отображение названий полей в названиях столбцов таблицы ( название поля > название столбца в таблице) в Power Editor и в таблице импорта / экспорта.
More importantly, the more physical RAM that is present, the more operating system kernel address entries are needed to perform the necessary virtual to physical mapping.
Более важно то, что чем больше объем установленного ОЗУ, тем больше требуется адресов для ядра операционной системы, чтобы выполнять необходимое отображение виртуальных параметров в физические.
These alternate techniques must satisfy the intent of the specified mapping procedures to determine the maximum available torque at all engine speeds achieved during the test cycles.
Эти альтернативные методы должны отвечать цели конкретных процедур отображения для определения максимального крутящего момента при всех оборотах двигателя, достигаемых в ходе циклов испытания.
The maximum power, nhi and nlo must be determined from this mapping curve, and engine speeds A, B and C must be calculated according to the above provisions.
Максимальная мощность, nhi и nlo должны определяться с помощью такой кривой отображения, а числа оборотов двигателя A, B и C- рассчитываться в соответствии с вышеизложенными положениями.
The mapping movement’s growing momentum promises to result in the accurate and comprehensive representation of almost every inch of the world, including road data, photos, and business listings.
Развитие картографического движения обещает привести к точному и исчерпывающему отображению почти каждой пяди Земли, включая данные о дорогах, фотоснимки и списки компаний.
Deviations from the mapping techniques specified in this paragraph for reasons of safety or representativeness must be approved by the Technical Service along with the justification for their use.
Отклонения от методов отображения, указанных в настоящем пункте вместе с обоснованием их использования по соображениям надежности или репрезентативности, должны быть одобрены технической службой.
But when you actually visualize it, all the connections that we're doing right now - this is an image of the mapping of the Internet - it doesn't look technological.
И если это визуализировать, все контакты, которые мы сейчас осуществляем - получится образ отображения информации в Интернете. Это выглядит не технологично,
Pre-test engine measurements, pre-test engine performance checks and pre-test system calibrations shall be made prior to the engine mapping procedure in line with general sequence shown in paragraph 7.4.
До процедуры картографического отображения характеристик двигателя в соответствии с общей последовательностью, показанной в пункте 7.4, на этапе до испытания производятся замеры на двигателе, проверки характеристик двигателя и калибровка систем.
The resulting torque curve is the mapping curve and must be used to convert the normalised torque values of the engine cycle into actual torque values for the test cycle, as described in paragraph 2.
Полученная в результате этого кривая крутящего момента представляет собой кривую отображения и должна применяться для преобразования нормированных значений крутящего момента цикла работы двигателя в фактические значения крутящего момента для испытательного цикла в соответствии с описанием, содержащимся в пункте 2.
Pre-test engine measurements, pre-test engine performance checks and pre-test system calibrations shall be made prior to the engine mapping procedure in line with the general test sequence shown in paragraph 7.4.
До процедуры картографического отображения характеристик двигателя в соответствии с общей последовательностью, показанной в пункте 7.4, на этапе до испытания производятся замеры на двигателе, проверки характеристик двигателя и калибровка систем.
This wonderful one which I don't have time to show you is taking hyper-local blogs in real time and mapping those stories, those entries to the places that are referred to on the blogs.
Ещё одно замечательное приложение, которое я не могу показать по причине нехватки времени, это привязка блогов к карте, и отображение этих историй и записей на местах, упоминаемых в тексте.
In collaboration with the secretariat of the Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems (FIVIMS) Programme, hosted by FAO, the user needs assessment was then extended to partner agencies of the FIVIMS Inter-Agency Working Group.
В сотрудничестве с секретариатом Программы Систем информации и отображения отсутствия безопасности и уязвимости в отношении продовольствия (ФИВИМС), размещенным в ФАО, оценка потребностей пользователей была затем распространена на партнерские учреждения Межучрежденческой рабочей группы ФИВИМС.
Joining this mobile-phone revolution, Novartis is working with five African governments and private-sector partners to improve drug distribution and monitor the supply of anti-malaria medicines in rural areas, using text messaging and electronic mapping.
Присоединяясь к этой телефонной революции, компания Novartis работает с пятью африканскими правительствами и партнерами из частного сектора для того, чтобы улучшить снабжение лекарств и контроль поставок противомалярийных лекарств в сельских районах с помощью текстовых сообщений и электронного отображения.
As the international community comes together to agree on the tools needed to finance and monitor progress toward the MDGs’ successor framework, the Sustainable Development Goals, geospatial mapping will be critical for tracking progress and indicating where course corrections might be needed.
Поскольку международное сообщество объединяется, чтобы договориться о инструментах, необходимых для финансирования и мониторинга прогресса в достижении ЦРТ в рамках, Целей Устойчивого Развития, геопространственное отображение будет иметь решающее значение для отслеживания прогресса и указания места, где корректировки курса могут быть необходимы.
The mapping of the global drug situation and of its evolution, as well as the macro-level analysis of the impact of drug control policies, assists in periodically reassessing operational priorities, calibrating technical cooperation activities and raising the awareness of Governments regarding the position and role of their countries in combating the global drug problem.
Подробное отображение состояния проблемы наркотиков в мире и его развития, а также макроанализ последствий политики в области контроля над наркотиками помогают периодически переоценивать приоритеты деятельности, согласовывать мероприятия по техническому сотрудничеству и повышать уровень информированности правительств о положении и роли их стран в борьбе с мировой проблемой наркотиков.
Encourages States to assist developing States, and especially the least developed States and small island developing States, as well as coastal African States, on a bilateral and, where appropriate, regional level, in the preparation of submissions to the Commission, including the assessment of the nature of the continental shelf of a coastal State made in the form of a desktop study, and the mapping of the outer limits of its continental shelf;
рекомендует, чтобы государства, действуя на двустороннем, а в надлежащих случаях — региональном уровне, оказывали развивающимся государствам, особенно наименее развитым и малым островным развивающимся государствам, а также прибрежным государствам Африки, содействие в подготовке представлений в Комиссию, включая оценку характера континентального шельфа прибрежного государства, выполненную в форме камерального исследования, и картографическое отображение внешних границ его континентального шельфа;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert