Sentence examples of "marriages" in English with translation "брачный"

<>
People who claim to be happy tend to live longer, commit suicide and abuse drugs and alcohol less often, get promoted more frequently by their employers, and enjoy more good friends and lasting marriages. Люди, утверждающие, что они счастливы, живут дольше, не так часто кончают жизнь самоубийством, не злоупотребляют наркотиками и алкоголем, чаще продвигаются по карьерной лестнице работодателями, имеют больше надежных друзей и долгосрочные брачные отношения.
Private practice: marriage, family and individual therapist, since 1998 Частная практика по брачным и семейным вопросам и частный терапевт, с 1998 года.
A marriage contract must be executed in a notarial form. Брачный договор должен быть совершен в нотариальной форме.
He intimated that all is not well in his marriage. Он поведал, что в его брачной жизни не всё в порядке.
We also know that, prior to your marriage, you signed a prenuptial agreement. Мы также знаем, что до своего замужества вы подписали брачный контракт.
Why a marriage contract and not any other reason for regular annual action? Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
The minimum age for contracting a marriage is 16 for both males and females. Минимальный брачный возраст как для мужчин, так и для женщин составляет 16 лет.
It doesn't take much digging to find a marriage license or a divorce decree. Не надо долго копаться, чтобы найти брачное свидетельство или бумаги о разводе.
Alas, when she discovered that eternity was not part of the marriage contract, she departed. Увы, когда она обнаружила, что вечность не была частью брачного контракта, она ушла.
In that case, the wife shall have the full financial rights arising out of the marriage contract. В этом случае жена имеет все финансовые права, возникающие в связи с брачным договором.
Not even a day into your marriage, and already in breach of your prenuptial agreement with your illicit lover. Не прошло и дня с твоей свадьбы, и вы уже нарушили ваш брачный договор со своим незаконным любовником.
The Korean Government introduced the Act on Regulation of Marriage Brokerage Agency, which came into effect on June 15, 2008: Правительство Кореи инициировало принятие Закона о регулировании деятельности посреднического брачного агентства, который вступил в силу 15 июня 2008 года:
The Act strengthened control and oversight by the Government on international marriage brokerage agencies with the introduction of a registration system. Закон позволил усилить контроль и надзор со стороны правительства за международными посредническими брачными агентствами путем введения системы регистрации.
Because the explanatory role of Persephone's marriage contract could be played equally well by infinitely many other ad hoc entities. Объяснительная роль брачного договора Персефоны может быть исполнена с равным успехом любыми другими бессчетными произвольными конструкциями.
This rule shall not apply if at the time of the transaction third persons knew of the marriage contract and its amendments. Это правило не применяется, если во время сделки третьи лица знали о брачном договоре и поправках к нему.
So four, almost five years ago, Proposition 8, the great marriage equality debate, was raising a lot of dust around this country. Итак, четыре, почти пять лет назад Предложение 8, великий спор о брачном равенстве, подняло большой переполох по всей стране.
And then, in fact, these people were embedded in other sorts of relationships: marriage and spousal and friendship and other sorts of ties. Но и те, в свою очередь, состоят во всевозможных отношениях - брачных, супружеских, дружеских и прочих видах связей.
Your Majesty, if you break this marriage contract now, you risk the possibility that even of Duke William himself might retaliate against us. Ваше Величество, если вы разорвете брачный контракт, вы рискуете тем, что даже герцог Виллиам может выступить против нас.
This contextual reading is strengthened by the word “spouse”, connoting parties to a marriage of opposite sexes, in article 23, paragraphs 3 and 4. Такое контекстуальное толкование подкрепляется содержащимся в пунктах 3 и 4 статьи 23 словом " супруги ", означающим стороны брачного союза противоположных полов.
Hades, God of the Underworld, kidnaps Persephone, the Goddess of Spring, and negotiates a forced marriage contract, requiring her to return regularly, and lets her go. Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему - а потом отпустил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.