Sentence examples of "marrying" in English with translation "вступать в брак"

<>
What are you doing here when they are marrying up there? Что вы делаете здесь, когда они вступают в брак там?
Ms. Chebomui (Kenya) said that in her country the only legal unions were those between a man and a woman, as provided for by the Constitution and the family laws, which expressly laid down the following principles: the family was the natural foundation of society and the social order, and every adult was entitled to start a family by marrying a person of the opposite sex, with the free consent of both parties. Г-жа Чебомуи (Кения) заявляет, что в Кении единственной формой законного союза является союз между мужчиной и женщиной, как это предусмотрено в Конституции и в законах о семье, в которых четко изложены следующие принципы: семья образует естественную основу общества и социального порядка и любой взрослый человек имеет право создавать семью, вступая в брак с лицом противоположного пола при добровольном согласии обеих сторон.
Also, widows continued to be forced to marry their brothers-in-law; polygamy existed. Кроме того, вдов по-прежнему вынуждают вступать в брак с деверем; имеет место полигамия.
Many Permanent Residents are married to Cook Islanders and integrate closely into Cook Islands communities. Многие постоянные жители вступают в брак с жителями Островов Кука и тесно вливаются в жизнь общин Островов Кука.
However, a foreign man who marries a Saint Lucian woman is not guaranteed automatic citizenship. Однако иностранцу, вступающему в брак с гражданкой Сент-Люсии, не гарантируется автоматически гражданство.
Before getting married, they sought legal advice concerning the possibility of adopting Ms. Engelhard's surname. Прежде чем вступить в брак, они решили получить юридическую консультацию относительно возможности принятия супругом фамилии г-жи Энгельхард.
As mentioned earlier, a daughter has to return her share of parental property, if she gets married. Как отмечалось ранее, дочь, если она вступает в брак, должна вернуть свою долю родительской собственности.
The fact that Europeans can marry only one spouse is both a legal and a cultural norm. Тот факт, что европейцы могут вступать в брак только с одним партнером, является как законодательной, так и культурной нормой.
The author, an industrial engineer, married Dionisia Mendoza Rabuguetti, a Paraguayan national, in Paraguay on 16 August 1997. Автор сообщения, по специальности инженер-технолог, вступил в брак 16 августа 1997 года в Парагвае с гражданкой Парагвая Дионисией Мендосой Рабугетти.
Of course he won’t do things the same way you do; for that, you could have just married yourself. Разумеется, он не станет поступать так же, как поступаете вы; для этого вы могли бы вступить в брак с самой собой.
The sample includes 2,003 women and 1,483 men ages 15 through 44 who had ever been married since 1996. В исследовании приняли участие 2003 женщины и 1483 мужчин в возрасте от 15 до 44 лет, вступившие в брак, начиная с 1996 года.
Women begin to marry later and have fewer children, especially as they make inroads into higher education or more remunerative careers. Женщины начинают вступать в брак позже и имеют меньше детей, особенно если они стремятся получить высшее образование или занимают более высокооплачиваемые должности.
Nineteen other countries (or regions of countries) – mostly in Europe and North and South America – now allow gay couples to marry legally. Девятнадцать других стран (или регионов стран) — в основном в Европе, Северной и Южной Америке — в настоящее время позволяют однополым парам вступать в брак законно.
There is also mandatory AIDS testing for couples planning to marry, as well as an active screening programme to detect the epidemic. Проводится также обязательный тест на СПИД для пар, которые планируют вступить в брак, и осуществляется эффективная программа тестирования с целью выявления признаков эпидемии.
A minor, a person who is under 18, cannot get married except by exception subject to the decision of the court to allow that. Несовершеннолетний, то есть лицо, не достигшее 18 лет, не может вступить в брак, за исключением случаев, когда это разрешается решением суда.
The Act make provisions for parties intending to marry to file a 21 days notice of their intention with the registrar in the district. В законе содержатся положения, в соответствии с которыми стороны, намеревающиеся вступить в брак, должны за 21 день подать регистратору района уведомление о своем намерении.
For example, under the Civil Code the age for marriage was 18, but a minor of 16 or 17 could marry with parental consent. Например, согласно Гражданскому кодексу брачный возраст составляет 18 лет, но несовершеннолетнее лицо в возрасте 16 или 17 лет может вступать в брак с согласия родителей.
Those wishing to marry undergo, with mutual consent, counselling and a medical examination, as well as a genetic examination for the protection of reproductive health. Желающие вступить в брак проводят, с обоюдного согласия, консультирование и обследование по медицинским, а также медико-генетическим вопросам охраны репродуктивного здоровья.
In Lithuania if you don't marry by the time you're 30, they stop locking up their daughters and start locking up their sons. В Литве, если ты не вступил в брак до 30 лет, они перестают запирать своих дочерей, и начинают запирать сыновей.
Your instincts better be good, or you'll find yourself choosing the wrong people to make a study group with, to sleep with, or even marry. И лучше держите ухо востро, иначе скоро вы поймете, что учитесь, спите и вступаете в брак совсем не с теми людьми.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.