Sentence examples of "masses" in English with translation "образование"
Translations:
all1217
масса1030
месса51
большинство30
образование21
большое количество16
опухоль4
обедня3
массированный2
глыба1
other translations59
Four or five opportunities to see the breast masses, touch the breast mass, intervene at a much earlier stage than when we saw her.
Четыре или пять возможностей осмотреть образование в груди, пропальпировать образование в груди, вмешаться на гораздо более ранней стадии, чем когда мы её увидели.
And the CAT scan revealed no blood clots in the lung, but it showed bilateral, visible, palpable breast masses, breast tumors, that had metastasized widely all over the body.
И томография показала отсутствие тромбоза в лёгких и наличие видимых и пальпируемых образований в обеих молочных железах, рака молочной железы, который уже метастазировал в отдаленные органы.
If there is determined political will backed up by adequate financial resources, the developing countries and their poor masses will be well placed to deal effectively with the problems of education for all, gender equality, health care, childcare, poverty eradication, rural development, clean water and infrastructure building.
При наличии сильной политической воли, опирающейся на адекватные финансовые ресурсы, развивающиеся страны и их бедное население будут иметь хорошую возможность эффективно решать проблемы всеобщего образования, гендерного равенства, здравоохранения, ухода за детьми, ликвидации нищеты, развития сельских районов, обеспечения чистой водой и строительства инфраструктуры.
In order to provide social, economic and cultural rights, the Programme and the Declaration of the Association for the Restoration of the Fatherland advanced the “adoption of popular and democratic policies of economy and culture”, “abolition of slave labour and education”, enforcement of “free compulsory education” and “eight hour working day”, “improvement of working conditions and raise of wage” and “relief of the unemployed masses.”
Что касается социальных, экономических и культурных прав, то в Программе и Декларации об объединении во имя возрождения отчества было провозглашено следующее: " проведение народно-демократической политики в области экономики и культуры "; " отмена рабского труда и насильного обучения "; введение " бесплатного обязательного образования " и " восьмичасового рабочего дня "; " улучшение условий труда и повышение заработной платы "; и " сокращение числа безработных ".
Presents with a pulsatile, expanding abdominal mass.
При осмотре обнаружено пульсирующее образование в брюшной полости.
Nothing that he just said suggests that this "mass"
Ничто из того, что он только что сказал, не предполагает, что это "образование"
It also explains the pancreatitis and the mass in your brain.
Это также объясняет панкреатит и образование в мозге.
You said yourself you don't know what this mass is.
Вы сами сказали, что не знаете, что это за образование.
Well, that's not surprising, given the location of the mass.
Ну, это не удивительно, учитывая положение образования.
Mass balances can be used to estimate the emissions from a facility, process or technological unit.
Материальные балансы могут использоваться для оценки выбросов, сбросов и образования отходов от производственного объекта, процесса или технологического подразделения.
You then have some anatomic descriptions, you get that CT scan: "There's a three centimeter mass in the liver."
Далее мы имеем несколько анатомических описаний. Вы можете пройти компьютерное обследование. У вас могут обнаружить трех сантиметровое образование на печени.
To be sure, the mass media can be useful as a provider of information, education, entertainment, and even political awareness.
СМИ, безусловно, могут приносить пользу как поставщики информации, образования, развлечения и даже политической осведомлённости.
Furthermore, preventive measures have also been designed to address the impacts of the economy, education, social status and mass media on teenagers'behaviours.
Кроме того, были также разработаны меры превентивного характера, касающиеся влияния экономических факторов, образования, социального статуса и СМИ на поведение подростков.
Four or five opportunities to see the breast masses, touch the breast mass, intervene at a much earlier stage than when we saw her.
Четыре или пять возможностей осмотреть образование в груди, пропальпировать образование в груди, вмешаться на гораздо более ранней стадии, чем когда мы её увидели.
But it is hard to imagine that the mass media (other than quality newspapers) would, of their own volition, become instruments of an education that enhances citizens' critical capacities.
Но трудно себе представить, чтобы СМИ (за исключением солидных изданий) по собственному желанию стали инструментами образования, которое развивает критические способности людей.
It shows she underwent an MRI at St. John's medical center in Los Angeles on May 11th of 2000, where they found a two centimeter mass, which they suspected was cancer.
Иоанна в Лос-Анджелесе 11 мая 2000 г. Тогда они нашли образование размером в 2 сантиметра и заподозрили, что это рак.
In 2002, the Office of mass education and civics (OEMC) was created within the Ministry of National Education and Scientific Research in order to strengthen public-spiritedness among the young promote education in democratic citizenship.
В 2002 году в структуре Министерства народного образования и научных исследований было создано Управление массово-просветительской работы и гражданского воспитания (OEMC), задачей которого является повышение чувства гражданской ответственности молодежи путем обучения понятиям демократических и гражданских моральных ценностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert