Exemples d'utilisation de "master of mathematics" en anglais

<>
I am an eighteen-year-old student of mathematics. Я восемнадцатилетний студент математик.
Everyone ought to be a master of his own destiny. Всякий должен быть хозяином своей судьбы.
In one particularly macabre bit of mathematics, bin Laden's writings show him musing over just how many Americans he must kill to force the U.S. to withdraw from the Arab world. В документах содержатся пугающие подсчеты, которые делал бин Ладен, вычисляя, сколько американцев надо убить, чтобы заставить США уйти из арабского мира.
He's a master of provocation. Он мастер провокации.
In studying physics, students study algebra simultaneously, motivating them with a sense of the power of mathematics. При изучении физики ученики параллельно изучают и алгебру, что помогает им увидеть силу математики.
A jack of all trades is a master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
Muslim scholars added to the body of knowledge and developed new disciplines, such as astronomy, geography, and new branches of mathematics. Мусульманские ученые внесли свой вклад в копилку знаний и разработали новые дисциплины, такие как астрономия, география и новые разделы математики.
Jack of all trades, and master of none. За всё берётся, но ничего толком не умеет.
Contemporary "real" business-cycle theory builds a mountain of mathematics on top of these early models, the main effect being to minimize the "destructiveness" of the "creation." Современная теория "реальных" деловых циклов строит целую гору математических вычислений поверх этих ранних моделей, с целью минимизировать "разрушительное действие" "создания".
Jack of all trades is master of none. Дока во всех ремёслах - мастер в никаком.
Physics, once the subject most dependent on mathematics, provides knowledge about the structure of atoms, and the use of mathematics there has now spread to chemistry and biology. Физика, как предмет наиболее зависимый от математики, даёт знания о строении атомов, и сегодня благодаря использованию математики в физике она также проникла в химию и биологию.
On the occasion of the "Valentino: Master of Couture," an exhibition that opened this week in London, ABC speaks with Naty Abascal, Fiona Thyssen-Bornemisza and other of the Italian designer's famous clients. О выставке "Валентино: мастер шитья", которая открылась на этой неделе в Лондоне, ABC беседует с Нати Абаскаль, Фионой Тиссен-Борнемица и другими известными клиентками итальянского дизайнера
I held a position of mathematics professor for 28 years. Я занимал должность профессора математики 28 лет.
During the inauguration of "Valentino: Master of Couture," the designer acknowledged a retrospective apotheosis that brings together over 130 couture gowns created by his fashion house over the past 50 years. Дизайнер признал это во время открытия "Валентино: мастер шитья", триумфальной ретроспективной выставки, которая объединяет более 130 платьев высокой моды, созданных его "домом" на протяжении последних 50 лет.
That joke has two waves of laughter depending on your level of mathematics. Эта шутка имеет две волны смеха в зависимости от ваших знаний математики.
Winy Maas of the Rotterdam-based architectural firm MVRDV, master of audacious bar charts and producer of humorous and often cynical buildings, took the project on with his customary composure, and turned up at the competitive hearing in 2003 with five books under his arm and a grin on his face. Вини Маас из роттердамского архитектурного бюро MVRDV, мастер смелых столбчатых диаграмм и автор остроумных, иногда даже циничных построек, отнесся к задаче со своей обычной невозмутимостью и появился на конкурсном прослушивании в 2003 году с пятью книгами под мышкой и ухмылкой на лице.
Galileo viewed nature as a book written in the language of mathematics and decipherable through physics. Галилей рассматривал природу как книгу, написанную на языке математики с возможностью ее прочтения через физику.
nearly a hundred years ago, the vaudevillian Frank Fay, who served as the master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the crowd, in a conversational manner. почти сто лет назад эстрадный артист Фрэнк Фэй, работавший конферансье в театре Palace Theatre на Бродвее, начал рассказывать шутки непосредственно публике в разговорной манере.
Scientists at the Steklov Institute of Mathematics, for instance, say that a new directive decrees that their research fields will be limited to finance, molecular biology, and other applied fields. Скажем, сотрудники Математического института имени Стеклова сообщают, что новые распоряжения ограничивают область их исследований финансами, молекулярной биологией и прочими прикладными сферами.
However, Draghi is the master of rhetoric, and knows that a weaker EUR could help fuel inflation in the currency bloc. Однако Драги – мастер красноречия, и он знает, что более слабый EUR мог бы помочь «подогреть» инфляцию в валютном блоке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !