Sentence examples of "medical checks" in English
Their freedom is restricted only until their vulnerability has been established and the necessary medical clearance is given, with medical checks systematically carried out for every immigrant upon arrival.
Их свобода ограничивается лишь на период установления факта уязвимости и выдачи необходимой медицинской справки; при этом медицинский осмотр в обязательном порядке проходят все прибывшие иммигранты.
All persons under 18 may only be admitted into employment after undergoing a preliminary medical check and thereafter are obliged to have annual medical checks until the age of 18.
Все лица моложе 18 лет принимаются на работу лишь после прохождения предварительного медицинского осмотра и в дальнейшем, до достижения 18 лет, ежегодно подлежат обязательному медицинскому осмотру.
All persons under 18 may only be admitted into employment after undergoing a preliminary medical check and thereafter are obliged to have annual medical checks until the age of 18.
Все лица моложе 18 лет принимаются на работу лишь после прохождения предварительного медицинского осмотра и в дальнейшем, до достижения 18 лет, ежегодно подлежат обязательному медицинскому осмотру.
The right of the convicted persons in the domain of medical protection is extended in accordance with the Article 47 of the Law whereby the convicted persons are entitled to request the medical check up by a specialist outside the institution where he serves the time sentence, but, in such cases, the costs are borne by the convicted person.
В соответствии со статьей 47 Закона права осужденных лиц, касающиеся охраны их здоровья, расширены, поскольку согласно этой статье осужденные лица имеют право направлять просьбу о проведении медицинского осмотра специалистами за пределами тюремного заведения, в котором они отбывают наказание, однако в этих случаях затраты покрываются самим осужденным лицом.
There were no recorded cases of HIV/AIDS because the country had a strong system of moral education, because marriage partners were traditionally faithful to each other and did not engage in adultery, and because the country operated a very strict quarantine system with medical checks being carried out on those entering.
Случаи заражения ВИЧ/СПИДом отсутствуют, потому что в стране действует сильная система морального воспитания, супружеские пары традиционно сохраняют верность и не изменяют друг другу, а также потому, что в стране существует очень строгая карантинная система, в рамках которой все въезжающие в страну лица проходят медицинское освидетельствование.
Under the programme for 2004, in cooperation with NGOs such as CARE and Save the Children (Canada) and with financial support from UNICEF, priority will be given to medical examinations on young persons working during the sugar cane harvest and in mining, in the latter case with special checks on the use of toxic and chemical substances.
В 2004 году эта программа осуществлялась в координации с рядом НПО, такими, как " КАРЕ " и " Спасите детей " (Канада), и при финансовой поддержке со стороны ЮНИСЕФ и предусматривала приоритетное освидетельствование подростков, работающих на уборке урожая сахарного тростника и в горнодобывающей промышленности, причем в последнем случае проводился специальный контроль в отношении использования химических и токсических веществ.
Pursuant to article 23 of the latter Act, the directors of education institutions and medical and penal correction establishments where preventive measures are applied must not obstruct the preventive measures carried out by specialists of the State narcotic drugs/medical agencies, and when necessary they must conduct preventive examinations or checks of minors, schoolchildren, students and convicted criminals.
Согласно статье 23 Закона " О наркологической службе и контроле ", руководители учебных заведений, медицинских и исполняющих наказания учреждений, где осуществляются предупредительные меры, не должны препятствовать предупредительным мерам, осуществляемым специалистами государственных наркологических медицинских учреждений, при необходимости должны обеспечивать проведение среди несовершеннолетних, учащихся, студентов, осужденных лиц предупредительных осмотров (проверок).
It is consequently easier to maintain contacts with family and others and, what is more, it is now possible to carry out laboratory and radiological checks or expert medical board examinations in a much shorter period of time.
Благодаря этому обстоятельству теперь легче поддерживать контакты с семьями и другими лицами и, самое главное, теперь можно проводить лабораторные анализы и рентгеновские исследования или консультации с медицинскими экспертами в гораздо более сжатые сроки.
These programs also stirred up interest in cytological and mammography checks both within the medical community and of patients.
Эти программы также вызвали интерес к цитологическим и маммографическим осмотрам как у медицинских работников, так и у пациентов.
Also, airport staff applicants are subject to thorough background checks and must go through interviews and medical and physiological examinations.
Кроме того, лица, претендующие на должности в штате аэропортов, подвергаются углубленной проверке и должны проходить интервью и медицинское и физиологическое обследование.
The competent persons designated for the enforcement roadside checks should receive specific training on how to use and maintain the medical equipment in conformity with the standards and how to properly perform the examinations and interpret test results.
Компетентным лицам, уполномоченным осуществлять контроль на дорогах, следует пройти конкретную профессиональную подготовку по вопросам правильного применения и технического обслуживания медицинского оборудования в соответствии с установленными стандартами и надлежащего проведения осмотров и толкования результатов тестов.
Perhaps the illness is cured through medical treatment.
Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
Would you cash these travelers checks, please?
Вы не могли бы обналичить эти дорожные чеки, пожалуйста?
We accept checks for the payment of invoices.
Для оплаты счетов-фактур могут быть использованы чеки.
The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований.
"No one will ever know," wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life.
"Никто никогда не узнает", - написал журналист Nation Мутума Мэтью, характеризуя кенийские СМИ как ключевой источник сдерживающих и уравновешивающих сил в общественной жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert