Sentence examples of "misfortune" in English
Don't be the sacrifice at the altar of his misfortune, sati.
Не стань жертвой на алтаре его горестей.
My apartment is teeming with women throwing back champagne cocktails and toasting my misfortune.
Моя квартира наполнена женщинами, поглощающими шампанское и произносящими тосты за мое невезение.
When next my soldiers face Spartacus it shall be the rebel who falls to misfortune.
В следующий раз, когда мои солдаты встретятся со Спартаком, не повезёт именно мятежникам.
It isn't I who was sent to the sick ward, but the shaman receptacle of misfortune.
В лазарет отправили не меня, а шаманку, что была талисманом от бед.
As soon as Christopher Robin heard of the disaster, he hurried to the scene of Owl's misfortune.
Как только Кристофер Робин услышал о беде Филина, он поспешил на место этой катастрофы.
Remedies shall similarly not be sought for any unlooked-for misfortune befalling Burglar’s home during his absence.
Аналогично Взломщик не будет искать средства юридической защиты в связи с непредвиденными несчастными случаями, которые могут произойти с домом Взломщика во время его отсутствия.
But then the judges had the misfortune of realizing their fondest dream – trying in their court the arch-villain Slobodan Milosevic.
Но затем судьям страшно не повезло: они решили осуществить свою заветную мечту и вызвали в суд главного злодея – Слободана Милошевича.
When the bloc loses a single member state, it looks like a misfortune that can be attributed to the departing country’s domestic peculiarities.
Когда блок теряет одно государство, это похоже на несчастный случай, который может быть приписан внутренним особенностям покидающей ЕС страны.
A similar misfortune occurred in 1999, when President Mohammad Khatami was attempting to carry out his own reformist experiment, and prices fell below $10 per barrel.
Такая же неприятность случилась в 1999 году, когда президент Мохаммад Хатами пытался провести свой эксперимент с реформами, а цены упали ниже $10 за баррель.
Botswana has the misfortune of being among the most affected countries in sub-Saharan Africa, with a high prevalence rate, especially among women between 15 and 49 years of age.
К сожалению, Ботсвана принадлежит к наиболее пострадавшим от нее странам Африки к югу от Сахары с высоким коэффициентом заболеваемости, особенно среди женщин в возрасте от 15 до 49 лет.
The good news is that NASA has a small, secret contingency plan division that is looking at this, trying to keep knowledge of Orion preserved in the event of such a misfortune.
Хорошая новость заключается в том, что у НАСА есть маленький секретный департамент по чрезвычайным ситуациям, который наблюдает за этим, стараясь сохранить знания об Орионе нетронутыми на случай такой неприятности.
But, of course, that was before I helped him burn down our farm to cover up his shooting of Ensign Baker, who happened to have the misfortune to walk in on our argument.
Но конечно, сначала я помогла ему сжечь нашу ферму, чтобы замести следы стрельбы в лейтенанта Бейкера, которому не посчастливилось войти в дом и услышать нашу ссору.
On 23 April 2001, he was informed that the amount claimed was “subject to availability of funds” and that the person liable for the author's misfortune was the complainant accusing him of rape.
23 апреля 2001 года ему сообщили о том, что сумма присуждается " в зависимости от наличия средств " и что виновником того, что случилось с автором, является лицо, обвинившее его в изнасиловании.
Then, as Chinese were wondering why 2008, a year of supposed good fortune marked by the lucky number eight, had started with so much misfortune, a deadly earthquake struck Sichuan province, killing 80,000 people and leaving millions homeless.
Затем китайцы стали задаваться вопросом, почему 2008 год, который должен был быть удачным в связи с наличием в нем счастливой цифры восемь, начался с такого большого количества проблем, в том числе и ужасного землетрясения, обрушившегося на область Сычуань и убившего 80 000 человек, а миллионы оставив без дома.
Moreover, in keeping with the firmly established principles on which Kuwaiti society is based, in particular the principle of social solidarity, the State promulgated the Public Assistance Act No. 22 of 1987, under which the State undertook to protect every Kuwaiti from misfortune.
Кроме того, исходя из принципа социальной солидарности, являющего одним из незыблемых принципов, на которых зиждется кувейтское общество, государство приняло Закон № 22 1987 года о государственных субсидиях, в соответствии с которым государство гарантирует каждому кувейтцу защиту от превратностей судьбы.
In considering this item, my delegation still recalls those moving words of the father of the Israeli soldier who was kidnapped in Palestine a few weeks ago — a father who hoped this tragedy was not going to lead to more misfortune for innocent people in Palestine and in Israel.
Рассматривая эту ситуацию, моя делегация вновь вспоминает трогательные слова отца одного из израильских солдат, похищенных в Палестине несколько недель назад, который выразил надежду на то, что эта трагедия не приведет к еще большим страданиям ни в чем не повинных людей в Палестине и в Израиле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert