Sentence examples of "mollify" in English
He can mollify both Shia and Sunnis by granting them affordable housing.
Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье.
But he will need more than populist rhetoric to mollify the people this time.
Но на этот раз ему не хватит одной только популистской риторики, чтобы успокоить людей.
But Yingluck’s subsequent attempt to backtrack on the amnesty measure failed to mollify the opposition.
Но последовавшая за этим попытка Йинглак отменить амнистию не успокоила оппозицию.
I'm sure your explanation will mollify all those hotshots down at the county seat, Detective.
Я уверена, Ваше объяснение успокоит всех тех шишек в административном центре, Детектив.
Some commentators argue that in repairing relations, Uribe, Calderón, and Lula hope to mollify their left-wing opponents.
Некоторые комментаторы говорят о том, что, восстанавливая эти отношения, Урибе, Кальдорон и Лула надеются успокоить своих левосторонних оппонентов.
His attempts to please everyone, so evident in the last few weeks, are likely to mollify no one.
Его попытки угодить всем, такие очевидные за последние несколько недель, скорее всего не успокоят никого.
It is tempting to try to mollify both groups by relaxing austerity and ditching the border-free Schengen area.
Заманчиво попытаться успокоить обе группы, расслабляя строгость экономии и полностью уничтожая режим в Шенгенской зоне.
Hoping to mollify Warsaw, Obama issued a clarification, noting that the president meant “Nazi death camps in German-occupied Poland.”
Обама попытался успокоить Варшаву, официально пояснив, что он говорил о «нацистских концлагерях в оккупированной Польше».
Medvedev’s move on March 24 to mollify the truckers with a more moderate 25% increase failed to head off the strike.
24 марта Медведев попытался успокоить водителей грузовиков более умеренным увеличением в размере 25%, но это не прекратило забастовку.
What better way to mollify satisfy a hungry traveller than with a delicious home-cooked meal starting with a delicate Vak clover soup?
Что лучше всего успокоит удовлетворит голодного путешественника, как не восхитительно приготовленная домашняя пища, начиная с деликатесного супа из цветков клевера Вак?
Abe would do even more damage to the region’s perception of Japan were he to use his speech to try to mollify right-wing supporters.
Абэ наделает еще больший ущерб для Японии если он будет использовать свою речь для того, чтобы попытаться успокоить правых сторонников.
3. The statement continues to include “considerable time” but also adds in a new section about future rate hikes being “economically dependent”: This is one of the more likely outcomes in our view as it could mollify the hawks on the FOMC while at the same time calming market fears over an earlier than expected rate hike.
3. В заявлении по-прежнему будет фраза «значительный период времени», но также будет новый параграф по поводу «зависимого от экономики» будущего повышения процентных ставок: На наш взгляд, это один из наиболее вероятных исходов, и это может смягчить «ястребов» FOMC, и в то же самое время успокоить тревоги рынка по поводу более раннего, чем ожидалось, повышения ставок.
But most banks mollified regulators by simply shedding riskier assets to improve their capital ratios.
Однако большинство банков успокоили регуляторов путем сокращения своих наиболее рискованных активов с целью улучшения коэффициента обеспечения собственными средствами.
Mubarak's promise that he would not run for re-election this coming September, which might have mollified his critics two weeks earlier, was no longer enough.
Обещания Мубарака, что он не будет баллотироваться на выборах в сентябре этого года, которое могло бы успокоить критиков две недели назад, уже было недостаточно.
The anti-secession law's vague language and attempt at softened wording - perhaps geared toward mollifying foreign critics - paradoxically increases rather than decreases the likelihood that China and the United States could be unwittingly and unwillingly drawn into an avoidable military conflict.
Туманный язык закона и попытка смягчить формулировки, вероятно с целью успокоить иностранных критиков, как это ни парадоксально, увеличивает, а не уменьшает вероятность того, что Китай и Соединенные Штаты могут, сами того не желая, оказаться вовлеченными в военный конфликт, которого можно было избежать.
Thus, politicians have looked for other, quicker ways to mollify their constituents.
В связи с этим политики вынуждены искать иные, более быстрые пути для успокоения населения своих избирательных округов.
Indeed, steps by the authorities to mollify public opinion will continue to be accompanied by increased pressure on the opposition and on civil-society organizations. They must insist upon real and dramatic changes – rather than cosmetic improvements – to Russia’s political system.
Точечные шаги для умиротворения общественного мнения будут по-прежнему сопровождаться акцентированным давлением на оппозицию и независимое гражданское общество, стоящих на принципиальных позициях и требующих реальных и кардинальных перемен в устройстве системы власти, а не ее косметического совершенствования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert