Sentence examples of "monthly benefits" in English

<>
In the same month, pensioners receiving €300 per month would have their monthly benefits cut by up to €100. А пенсионерам, получавшим 300 евро в месяц, в том же месяце снизили размер ежемесячных пособий почти на 100 евро.
Depending on the degree of visual impairment, the following monthly benefits are paid (as of 2002; persons under the age of 18 receive half of these amounts): В зависимости от степени потери зрения выплачиваются следующие ежемесячные пособия (по состоянию на 2002 год; лицa моложе 18 лет получают половину этих сумм):
When all documents for separation, including payment instructions, have been received, the Fund has a commitment to pay monthly benefits, as well as lump sums and withdrawal settlements, within 15 working days of receipt. Когда получены все документы о прекращении службы, включая платежные поручения, Фонд обязан выплатить ежемесячные пособия, а также единовременные суммы и произвести расчет при выходе из Фонда в течение 15 рабочих дней после получения документов.
Since then, single parents receive an additional monthly benefit of CHF 100 per child. С этого времени одинокие родители получают дополнительное ежемесячное пособие в размере 100 швейцарских франков на каждого ребенка.
The family state benefit is a monthly benefit and Latvian citizens, non-citizens, foreigners and stateless persons who have a personal identity code, except persons who have received a temporary residence permit, are eligible for this benefit. Государственное семейное пособие является ежемесячным пособием, и правом на его получение обладают латвийские граждане, неграждане, иностранцы и лица без гражданства, имеющие индивидуальный идентификационный код, кроме лиц, имеющих разрешение на временное проживание.
Parents receive a 500 złoty ($120) monthly benefit for every child after their first, or for all children in poorer families (the average net monthly income is about 2,900 złoty, though more than two-thirds of Poles earn less). Родители получают ежемесячное пособие в 500 злотых (120 долларов) на каждого ребенка, кроме первого, а в беднейших семьях – на всех детей (средний чистый ежемесячный доход составляет около 2900 злотых, хотя более двух третей поляков зарабатывают меньше).
A child under guardianship is paid a monthly guardianship (curatorship) benefit of 4 MSL (LTL 500) during the period of his guardianship (curatorship) and studies; a child of a serviceman of the initial mandatory military service receives a monthly benefit of 1.5 MSL (LTL 187.5). Ребенку, находящемуся под опекой, выплачивается ежемесячное пособие за опекунство (попечительство) в размере 4 ПМ (500 литов) в период опекунства (попечительства) и учебы; дети военнослужащих, проходящих начальную обязательную военную службу, получают ежемесячное пособие в размере 1,5 ПМ (187,5 лита).
Under article 3 of the Martyrs (Immortalization of Names, and Preferential Treatment for Family Members) Act, in the event of the death of a parent each child under 16 (if studying, under 18) is awarded a monthly benefit payment of an amount established by the President of the Republic. В соответствии со статьей 3 Закона Азербайджанской Республики " Об увековечении имени мученика и о льготах семьям мучеников " при гибели одного из родителей каждому из их детей до достижения 16 лет (учащимся- 18 лет) назначается ежемесячное пособие в размере, установленном президентом Азербайджанской Республики.
Some 46 million people, about one-seventh of the US population, receive monthly benefits totaling $75 billion per year. Около 46 млн человек – примерно седьмая часть населения США – ежемесячно получают пособия на общую сумму $75 млрд в год.
Separate life expectancy tables for women and men will result in lower monthly benefits for women or higher monthly contributions during her working life. Составление отдельных таблиц ожидаемой продолжительности жизни для женщин и мужчин приведет к уменьшению размера месячных пособий для женщин или увеличению размера ежемесячных взносов в ходе их трудового стажа.
A citizen whose income is evaluated jointly with others (e.g. within a household) is provided one-time or monthly repeating benefits to supplement the income of all jointly evaluated persons. Гражданин, доход которого оценивается совместно с другими лицами (например, в рамках домохозяйства) получает единовременное или ежемесячное пособие, дополняющее доход всех совместно оцениваемых лиц.
Then, on December 5, the US Congress voted unanimously to adopt the Taylor Force Act, which blocks aid to the Palestinian Authority from 2018 to 2024, unless the PA stops paying monthly salaries and other benefits to the families of killed or convicted Palestinian militants. Затем – 5 декабря – Конгресс США единогласно одобрил закон Тейлора Форса, блокирующий предоставление финансовой помощи Палестинской администрации (ПА) в 2018-2024 годах, если ПА не прекратит выплачивать ежемесячные пособия и иные субсидии семьям убитых или осуждённых палестинских боевиков.
Email frequency may vary between weekly and monthly, as we're testing the benefits of each option. Эл. письма могут приходить еженедельно или ежемесячно, поскольку мы все еще тестируем порядок их отправки.
Since 1 September, the lowest old-age pension amounts to PLN 415 and the average monthly agricultural retirement benefits in the fourth quarter of 1998 was PLN 533.92. С 1 сентября минимальная пенсия по старости составляет 415 новых польских злотых, а средняя месячная сумма сельскохозяйственной пенсии за выслугу лет составляла в четвертом квартале 1998 года 533,92 новых польских злотых.
Monthly expenditure on pensions and social insurance benefits amount to 49 billion SUM. Ежемесячные расходы на выплату пенсий и пособий по социальному страхованию составляют 49 млрд.
In the circumstances of the instant case, the abolition of monthly household payments combined with an increase of children's benefits is not only detrimental for retirees but also for active employees not (yet or no longer) having children in the relevant age bracket, and the authors have not shown that the impact of this measure on them was disproportionate. В обстоятельствах рассматриваемого дела отмена ежемесячного семейного пособия в сочетании с повышением размера пособий на детей ущемляет не только пенсионеров, но и тех работающих, которые (еще или уже) не имеют детей соответствующего возраста, и авторы не привели обоснований в поддержку того, что последствия этой меры являются для них несоразмерными.
Since January 1, 2006, the Government of Québec has been extending to families with a dependent child that are receiving employment assistance a monthly exemption of $ 100 from child support income in the calculation of benefits. С 1 января 2006 года правительство Квебека при расчете пособий предоставляет семьям, имеющим ребенка-иждивенца и получающим помощь в трудоустройстве, ежемесячные вычеты в размере 100 канадских долларов из средств, направляемых на уход за ребенком.
Many industrial and commercial firms contribute to social insurance coverage for their employees by paying monthly amounts into the Social Insurance Agency, which provides the employees in question with benefits in the event of death, disability, on-the-job injury or retirement. Многие коммерческие компании и предприятия участвуют в социальном страховании своих работников и работниц, ежемесячно осуществляя страховые платежи в Корпорацию социального страхования, на случай смерти, инвалидности, выхода на пенсию или производственных травм.
The Board reviewed the monthly performance report for December 2006 and noted an improvement in the average processing time for retirement benefits, from 31 days in 2005 to 21.5 days in 2006. Комиссия проанализировала ежемесячный отчет о результатах деятельности за декабрь 2006 года и обратила внимание на сокращение средней продолжительности обработки пенсионных пособий с 31 дня в 2005 году до 21,5 дня в 2006 году.
Tax benefits and monthly allowances for couples with children and reduced support for contraception are among the most common means of encouraging increased fertility. Налоговые льготы и ежемесячные скидки для супружеских пар с детьми и снижение поддержки контрацепции являются одними из самых распространённых средств поощрения рождаемости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.