Sentence examples of "more than double" in English
But the unemployment rate is more than double among the young.
Но уровень безработицы более чем в два раза больше среди молодёжи.
Among young people and recent graduates, the figure is more than double.
Среди молодёжи и недавних выпускников данный показатель выше более чем в два раза.
The switchover, however, would more than double the electricity bill in this example.
Однако в данном случае в результате перехода плата за электроэнергию увеличится более чем в два раза.
It is now more than double that and projected to reach 86% in 2026.
Сейчас он почти вдвое больше, и в 2026 году, по прогнозу, достигнет 86 %.
The IMF estimates that losses of more than double this total are yet to come.
По оценкам МВФ, впереди нас ждут потери в два раза превышающие сегодняшние.
And those are just the official figures; the actual numbers are probably much higher, possibly more than double.
И это только официальные цифры. Реальные цифры, по всей видимости, существенно выше: возможно, в два с лишним раза.
At $1,300, today's price is probably more than double very long-term, inflation-adjusted, average gold prices.
При 1 300 долларах, сегодняшняя цена, вероятно, более чем в два раза выше очень долговременной средней цены на золото с поправкой на инфляцию.
In 1998, the share of the German population with academic degrees was 15%, more than double the Austrian level.
В 1998 году доля населения Германии с высшим образованием равнялась 15%, что в два с лишним раза превышало показатель Австрии.
In fact, the world's per capita emissions were 4,700 kilograms, or more than double the permissible limit.
В действительности, выбросы на душу населения составили 4700 килограммов, или вдвое больше допустимого уровня.
Gas production in the Middle East will triple, and more than double in Africa, where there are large low-cost reserves.
Добыча газа на Ближнем Востоке возрастёт втрое, а в Африке увеличится более чем вдвое, т.к. здесь имеются крупные запасы газа с низкой себестоимостью добычи.
However, within a few years Texas Instruments was once again selling at new high levels more than double its 1962 high.
Однако за несколько лет акции Texas Instruments вновь поднялись в цене до отметки, более чем вдвое превысившей уровень 1962 года.
Indeed, over 5,000 people were killed by organized drug criminals last year, more than double the death toll in 2007.
В самом деле, в прошлом году организованными наркопреступниками были убиты более 5 000 человек, что почти в два раза больше количества убитых в 2007 году.
In 2010, 40% of all Chinese university students were studying for science or engineering degrees, more than double the share in the US.
В 2010 году 40% всех студентов университетов Китая получали научную степень по науке или инжинирингу, что более чем в два раза превышает количество таких студентов в США.
Women with less than three months sexual activity with the conceiving partner had a 13% chance of preeclampsia, more than double the average occurrence.
У женщин, сексуальная активность которых с партнером при зачатии длилась менее трех месяцев, было 13% вероятности развития преэклампсии, то есть вдвое выше, чем средние показатели.
As a result, China has pulled ahead, with per capita income last year standing at $11,850 – more than double India’s $5,350.
В результате, Китай вырвался вперед, с доходом на душу населения в прошлом году в $ 11,850 - больше в два раза, чем в Индии $5.350.
During that period, the stock was to much more than double from the price of $23 1/4 at which it was selling that day.
За этот период курс акций поднялся с 23 1/4 доллара (по такой цене акции продавались в тот день) более чем вдвое.
Between 1998 and 2015 it is estimated that European passenger air traffic will also more than double- to about 1 100 million passengers a year.
По оценкам, в период с 1998 по 2015 годы объем воздушных пассажирских перевозок в Европе также увеличится более чем в два раза и достигнет почти 1 100 млн. пассажиров в год.
Today, China is the world’s largest investor in renewable energy, with outlays in 2015 totaling $103 billion, more than double US spending of $44 billion.
На сегодня Китай является крупнейшим в мире инвестором в возобновляемые источники энергии: в 2015 году эти расходы достигли $103 млрд, что вдвое выше аналогичных расходов США ($44 млрд).
But the Chinese economy accounts for fully 18% of world output (measured on a purchasing-power-parity basis) – more than double India’s 7.6% share.
Но китайская экономика составляет 18% общего мирового производства (измеренного на основе паритета покупательной способности) – что более чем вдвое больше доли Индии, равной 7,6%.
The reported rate of minority return has been encouraging, as numbers up to 31 August were more than double their number for the same period in 1999.
Представленные данные о темпах возвращения представителей меньшинств обнадеживают, поскольку число возвращений, зарегистрированных на 31 августа, более чем в два раза превышает число возвращений за аналогичный период в 1999 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert