Exemples d'utilisation de "move forward" en anglais

<>
So, how do we move forward on trade? Итак, как мы будем продвигать вперед торговлю?
It is past time to move forward. Чтобы двигаться вперед, надо начинать с прошлого.
Now we move forward 380,000 years. Теперь продвинемся вперед на 380000 лет.
Click Next > to move forward in the wizard, and enter the appropriate information on each page. Нажимайте кнопку Вперед > для перемещения вперед по страницам мастера и вводите соответствующие сведения на каждой странице.
The US can take four practical steps to help negotiations move forward immediately. Для того, чтобы оказать содействие в незамедлительном продвижении в переговорах, США могут предпринять четыре практических шага.
Each country is looking to change and move forward. Каждая страна ждет перемен и движения вперед.
By working together with partners, much can be accomplished to overcome challenges and move forward. Для преодоления трудностей и успешного продвижения вперед многое может быть сделано благодаря взаимодействию с партнерами.
Press the Tab key to move forward, and Shift + Tab to move backward through screen elements like these: Нажимайте клавишу TAB для перемещения вперед и клавиши SHIFT + TAB для перемещения назад по элементам экрана, таким как:
We urge both sides to redouble their efforts to move forward and to achieve a sustainable solution. Мы настоятельно призываем обе стороны активизировать усилия в целях продвижения вперед и достижения прочного урегулирования.
And we can move forward from there, and really get somewhere. И мы сможем двигаться вперед, основываясь на этом результате, и действительно добиться чего-то.
Yet, in the end, the UK made critical concessions that allowed the negotiations to move forward. Тем не менее, Великобритания пошла, в конце концов, на критические уступки, что позволило продвинуться вперёд на переговорах.
Press the Tab key to move forward and Shift + Tab to move backward through screen elements like the following: Нажимайте клавишу TAB для перемещения вперед и клавиши SHIFT+TAB для перемещения назад по элементам экрана, таким как:
They noted significant improvement in the strategic plan, and called on UNDP to move forward in its implementation. Они отметили, что стратегический план был в значительной степени улучшен, и призвали ПРООН продвигать его реализацию.
Every politician, whether liberal or conservative, wants to move forward, not backward. Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад.
So what do these lessons tell us about how to move forward in Iraq, Afghanistan, and Iran? Так чему же учат нас эти уроки? Как нам продвинуться вперёд в Ираке, Афганистане и Иране?
This would be the most effective and easy way to move forward on this process and to avoid other more complex scenarios. Это стало бы наиболее действенным и простым способом, позволяющим продвинуть данный процесс вперед и избежать других более сложных сценариев.
For these reasons, the time has come to move forward on missile defense. По данным причинам пришло время двигаться вперёд в вопросе противоракетной обороны.
Of course, while complicated financial arrangements allow us to move forward economically, they also can create hazards. Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.
We rely on your guidance, Mr. President, and your experience and wise advice in the process of defining the best way to move forward. Г-н Председатель, мы полагаемся на Ваше руководство, а также на Ваш опыт и мудрые советы в процессе определения наилучшего пути продвижения вперед.
Or use an active tension cords to make it move forward and backward. или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !