Sentence examples of "moving bed recycle catalitic cracking" in English
If savers in Portuguese banks start moving their money to Germany, the ECB will recycle these euros back to Portugal through interbank deposits.
Если вкладчики в португальских банках начнут двигать свои деньги в Германию, ЕЦБ будет перерабатывать эти евро обратно в Португалию используя межбанковские депозиты.
Oh, and did I mention, she makes a cracking good bed.
О, и кстати, она изумительно заправляет постель.
According to the report of the pretrial investigation, Mr. M., who was being held in custody, was checked into the detention facility dispensary on 29 November 2005 for hypertensive vegetative vascular dystonia accompanied by loss of consciousness, falling out of bed and bumping into walls while moving around the cell.
Согласно отчету о досудебном следствии, г-н М., содержавшийся под стражей, 29 ноября 2005 года был поставлен на амбулаторный учет в следственном изоляторе по поводу вегетососудистой дистонии гипертонического типа, которая сопровождалась потерей сознания, падением с постели и ударами о стены при передвижении по камере.
Yes, your back was cracking so much last night, I thought you were making popcorn in bed.
Да, твоя спина так громко хрустела прошлой ночью, словно ты делал попкорн в постели.
He could have been in bed the whole time, but it's as if his health is a point in state space that you conceptualize as moving.
Биф мог всё время лежать в постели, но его здоровье как будто является состоянием в пространстве, и мы понимаем его изменение как передвижение точки.
Tupolev was invited back in late 1953 to pitch the civilian Tu-16 idea to the Communist Party Central Committee, and by June 1954 had an order to get cracking.
В конце 1953 года Туполева пригласили в ЦК КПСС изложить свои идеи о строительстве гражданского Ту-16, и к июню 1954 года он получил указание начинать работу.
Nuclear power manages without both of them, but leaves behind itself a mass of wastes expensive to recycle.
Атомная энергетикa обходится без того и другого, но оставляет после себя массу дорогих в утилизации отходов.
She has been sick in bed since last Monday.
Она была прикована к постели из-за болезни с прошлого понедельника.
The central bank is also cracking down on lenders who take money overseas to avoid taxes.
Он также начал принимать жесткие меры в отношении заемщиков, которые берут деньги за рубежом, чтобы избежать налогов.
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно.
So what are the possibilities for our Universe to recycle itself?
Итак, каковы шансы на то, что Вселенная начнет повторный цикл своего формирования?
It was cracking down on “non-traditional” sexual minorities.
Она подавляла меньшинства с «нетрадиционной сексуальной ориентацией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert