Sentence examples of "new partnership" in English
These realistic talks set the pattern for the new partnership.
Эти, проводившиеся на реальной основе переговоры, создали модель нового сотрудничества.
In many countries, attempts are being made towards political and economic decentralization, opening up new partnership opportunities to the United Nations system.
Во многих странах предпринимаются попытки политической и экономической децентрализации, открывающие перед системой Организации Объединенных Наций новые возможности установления партнерских связей.
Under this programme, Korea is helping the IAEA foster the experimental new partnership approach, which we hope will be developed into a new model for IAEA inspections in the future.
В рамках этой программы Корея помогает МАГАТЭ развивать экспериментальный подход на основе новых партнерских взаимосвязей, который, как мы надеемся, будет воплощен в новой модели инспекции МАГАТЭ в будущем.
To date, Brazil, Chile, Egypt, Mexico, Singapore, Thailand and Tunisia have participated in this new partnership that sets targets, shares costs and provides expertise for training programmes in the recipient countries.
На сегодняшний день Бразилия, Египет, Мексика, Сингапур, Таиланд, Тунис и Чили участвуют в этом партнерстве новых доноров, которое определяет плановые задания, покрывает на совместной основе расходы и обеспечивает специализированную помощь в реализации программ подготовки кадров в странах-получателях.
The Development Committee communiqué also stated that, “This new partnership for development recognizes that country-owned and driven development strategies embodying sound policies and good governance have to be the starting point.
В коммюнике Комитета развития указывается также, что «эти новые партнерские связи в целях развития подтверждают, что отправной точкой должны быть разработанные и осуществляемые странами стратегии в области развития, предусматривающие рациональную политику и благое управление.
There is also a need for benchmarks, both for monitoring development strategies in LDCs and for measuring the extent to which donor countries are integrating their aid programmes in this new partnership.
Необходимы также критерии, на основе которых можно было бы контролировать осуществление в НРС стратегий в области развития и давать оценку результатов, достигнутых странами-донорами в деле интеграции программ помощи в эту новую систему партнерства.
· Donors should deny Ethiopian ministers a seat at diplomatic tables, such as the coveted spot Zenawi got at the G-20 summit in London as head of the New Partnership for Africa's Development;
· Финансирующие страны должны отказать эфиопским министрам в креслах за дипломатическими столами, например, в желанном кресле, которое получил Зенави на саммите Большой Двадцатки в Лондоне в качестве главы Нового Товарищества по Развитию Африки;
Depending on your performance as a partner, we may invite you to increase your partner reward on personalized conditions and consider the prospects of a new partnership as a forex introducing broker (IB) for EXNESS.
По результатам вашей работы в качестве партнера, мы можем предложить вам увеличение партнерского вознаграждения на индивидуальных условиях и рассмотреть перспективы сотрудничества в новом статусе — Представляющий брокер EXNESS (IB).
She identified key areas of such cooperation, including the development of a new partnership framework for the period 2008-2013 and a joint implementation plan, focusing on, among other areas, cities and climate change, waste management and outreach activities.
Она озвучила ключевые области такого сотрудничества, включая создание новых рамок партнерства в период 2008-2013 годов и совместный план осуществления, в котором повышенное внимание уделяется, в частности, городам и изменению климата, управлению отходами и информационно-пропагандистской работе.
I also thank Under-Secretary-Generals Alain Le Roy and Susana Malcorra for their informative briefings and the considerable efforts their Departments have made in producing the non-paper entitled “A new partnership agenda: charting a new horizon for United Nations peacekeeping”.
Я также благодарю заместителя Генерального секретаря Алена Леруа и Сусану Малькорру за их содержательные брифинги и значительные усилия, которые приложили их департаменты к подготовке неофициального документа, озаглавленного «Программа нового сотрудничества: открывая новые горизонты деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира».
Re-engineering decision-making processes, the use of technology and the design of tasks and working practices in the Government towards a new partnership between people and technology aimed at efficiency and transparency in the management, operation and monitoring of public sector programmes;
реорганизовать процессы принятия решений, порядок использования технологий и постановки задач и методы работы в правительстве таким образом, чтобы по-новому вооружить квалифицированные кадры технологическими средствами в целях обеспечения эффективности и транспарентности в том, что касается управления, осуществления и мониторинга программ государственного сектора;
Some communications satellite operators and service providers have promoted more affordable satellite-based telephony and Internet services in other parts of the world, using new partnership models and technology, and some Governments in Asia have used such services to achieve their universal service goals.
Некоторые операторы спутниковой связи и компании по предоставлению услуг рекламируют менее дорогостоящую спутниковую телефонию и Интернет-услуги в других странах мира с помощью использования других моделей партнерства и технологии, а некоторые правительства стран Азии пользуются такими услугами для достижения своих общих целей обслуживания.
For the New Partnership for Africa's Development Centres of Excellence project, the Development Bank of Southern Africa/Knowledge Management Africa and the NEPAD secretariat have agreed on a partnership to develop a conceptual framework and criteria for the establishment of African Centres of Excellence.
В связи с проектом НЕПАД по созданию центров передового опыта Банк развития юга Африки/Организация по управлению знаниями в Африке и секретариат НЕПАД договорились организовать партнерство в целях разработки концептуальных рамок и критериев для создания в Африке центров передового опыта.
As shown in the present report, the support of the United Nations system for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) covers a wide variety of activities, including providing technical assistance for institutional development, capacity-building and project development, as well as mobilization of resources and advocacy.
Как следует из настоящего доклада, оказание системой Организации Объединенных Наций поддержки НЕПАД охватывает широкий спектр деятельности, включая предоставление технической помощи в области институционального развития, создание потенциала и разработку проектов, а также оказание помощи в мобилизации ресурсов и осуществлении пропагандистской деятельности.
The proposed project will establish a global energy network for urban settlements, a dynamic new partnership and collaboration with multiple institutions and stakeholders, including the public and private sectors, governmental and non-governmental organizations, grass-roots groups and national and international development agencies, working in the urban energy sector.
Предлагаемый проект предусматривает создание Глобальной энергетической сети для городских населенных пунктов (ГЕНУС) — нового динамичного органа партнерского сотрудничества с многочисленными учреждениями и заинтересованными странами, включая государственный и частный сектора, правительственные и неправительственные организации, группы, действующие на низовом уровне, национальные и международные учреждения по вопросам развития, работающие в секторе городской энергетики.
In view of the limited capacity of AU and the New Partnership to engage outside partners, the United Nations system continues to support the development of an African system for science and technology indicators, the development of science and technology parks and efforts in the areas of energy, water and desertification.
Поскольку АС и НЕПАД имеют лишь ограниченные возможности для привлечения внешних партнеров, система Организации Объединенных Наций продолжает поддерживать усилия по разработке системы научно-технических показателей для Африки и созданию научно-технических парков, а также усилия в области энергетики, водоснабжения и борьбы с опустыниванием.
One principle that should guide such a new partnership is that Governments must enjoy the policy space required to make decisions and adopt programmes that work best in their peculiar national circumstances, as demonstrated by Malawi, whose successes in the agricultural sector are indeed a source of pride and inspiration for Ghana.
Один из принципов, который должен определять такое партнерство, заключается в том, что правительства должны использовать пространство для маневра в политике, необходимое для принятия решений и программ, которые наиболее эффективны в конкретных национальных условиях, как видно по опыту Малави, чьи успехи в сельскохозяйственном секторе действительно являются предметом гордости и вдохновения для Ганы.
The high-level commission, in collaboration with the United Nations, the World Bank and the academic community, building on the work of the New Partnership for Africa's Development, will assess conditions and development policies in African countries in priority areas, including trade, governance, economic policy, aid, debt relief, health and environment and conflict resolution.
Эта комиссия в составе представителей высокого уровня будет, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком и научной общественностью и опираясь на результаты, достигнутые в рамках НЕПАД, оценивать условия африканских стран и их политику в основных областях развития, включая торговлю, государственное управление, экономическую политику, помощь, облегчение бремени задолженности, здравоохранение, охрану окружающей среды и урегулирование конфликтов.
The rejection by the Greek Cypriot side of basic principles such as the equal political status of the two parties and the objective of bringing about a comprehensive settlement enshrining a new partnership, as underlined in your above statement, shows beyond any doubt that the Greek Cypriot side is far from the notion of establishing such a partnership on the basis of sovereign equality.
То, что кипрско-греческая сторона отклоняет основные принципы, предполагающие, в частности, равенство политического статуса обеих сторон, и цель обеспечения всеобъемлющего урегулирования, закрепляющего новые отношения партнерства, которая была подчеркнута в Вашем вышеупомянутом заявлении, вне всякого сомнения, показывает, что кипрско-греческая сторона далека от идеи установления такого партнерства на основе суверенного равенства.
The allegation that we are trying to exploit the issue of the renewal of the mandate of UNFICYP in order to gain some form of recognition or acknowledgement for what they call a “secessionist entity” is a further insult and an affront to our efforts to re-establish a new partnership on the basis of absolute equality between the two existing States in Cyprus.
Утверждение, что мы пытаемся использовать вопрос о продлении мандата ВСООНК для того, чтобы добиться признания в той или иной форме того, что они называют «сепаратистским образованием», является еще одним оскорблением и выпадом, направленным против наших усилий наладить новые партнерские отношения на основе абсолютного равенства между двумя существующими государствами на Кипре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert