Sentence examples of "non-recourse financing" in English
It may also be possible to exclude specific groups of creditors with certain types of contracts, for example, limited recourse project financing arrangements entered into with clearly identified group members at arm's length commercial terms.
Можно было бы также сделать исключения для отдельных групп кредиторов, с которыми заключены соглашения определенных типов, например договоры о проектном финансировании с ограниченным правом регресса, подписанные на стандартных коммерческих условиях с конкретными членами группы.
With regard to financial management, the Advisory Committee, recalling the requests it had received to consider approving the use of commitment authority to finance peacekeeping activities, with assessment of the amount concerned, said that routine recourse to that financing mechanism departed from good budget practice and discipline.
Что касается управления финансовыми ресурсами, то Консультативный комитет, ссылаясь на полученные им просьбы, связанные с предоставлением полномочий на принятие обязательств в отношении финансирования операций по поддержанию мира с взиманием соответствующих взносов, считает, что постоянное использование этого финансового механизма является отходом от рациональной бюджетной практики и нарушением бюджетной дисциплины.
Historically, most residential buildings in Brazil were built without recourse to official financing systems but nearly always with family savings.
Исторически сложилось так, что большинство жилых зданий в Бразилии построены без участия официальных финансовых систем, почти всегда на средства, сэкономленные семьей.
This has led to greater recourse to domestic financing of the budget deficit.
Результатом этого стало более широкое обращение к внутреннему финансированию дефицита бюджета.
To that end, the poorest countries, which clearly cannot obtain such levels of investment, could have recourse to a counterpart fund for social equity with soft financing coming from international organizations and unilateral contributions.
Для этого наиболее бедные страны, которые явно не могут получить такого уровня инвестиций, могли бы использовать фонд партнеров для социального равноправия с льготным финансированием, поступающим от международных организаций и односторонних вкладчиков.
In April 2001, however, in order to confront this phenomenon and in the absence of specific legislative provisions to this effect, recourse was made in one instance to Law 210/1995, ratifying the International Convention Against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, adopted by the UN General Assembly in New York on 4 December 1989.
В апреле же 2001 года для борьбы с этим явлением в отсутствие конкретных законодательных положений по данному вопросу в одном случае применялись положения закона 210/1995 о ратификации Международной конвенции о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 4 декабря 1989 года.
At the request of the Board, the secretariat will prepare a note containing an overview of the constraints on the financing of experts, an update on the practices of other organizations as regards recourse to the regular budget to finance the travel and related costs of experts to participate in intergovernmental meetings and, if possible, proposals for the way forward.
По просьбе Совета секретариат подготовит записку, содержащую обзор факторов, препятствующих финансированию участия экспертов, обновленную информацию о практике других организаций, в вопросе использования регулярного бюджета для финансирования, путевых и смежных расходов экспертов в целях обеспечения их участия в межправительственных совещаниях, и по возможности предложения в отношении дальнейшей работы.
In terms of market access in accordance with the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, the existence of easy (free of barriers) and predictable access to markets for the exports of the landlocked developing countries and the transit developing countries is a condition sine qua non for using trade as an engine for fostering and sustaining economic growth in those countries.
Что касается доступа к рынкам в соответствии с Монтеррейским консенсусом Международной конференции по финансированию развития, наличие легкого (свободного от препятствий) и предсказуемого доступа к рынкам для экспорта не имеющих выхода к морю развивающихся стран и развивающихся стран транзита является непременным условием использования торговли в качестве инструмента укрепления и обеспечения устойчивости экономического роста в этих странах.
As a special service we can provide competitive financing offers.
В качестве особого сервиса мы вносим Вам привлекательное предложение по финансированию.
The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme.
Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой.
Non U.S. Residents: Please submit two (2) forms of identification, including one (1) photo ID (i.e. passport or any other government-issued document evidencing nationality or residence and bearing a photograph), AND one (1) proof of address as represented on this application (i.e. utility bill, driver's license, bank statement, etc).
Международные клиенты: два (2) документа подтверждающие информацию в анкете, включая один документ (1) удостоверения личности с фотографией и один (1) документ подтверждения адреса, который указан в данной анкете (например, счет за коммунальные услуги, квитанция за оплату квартиры, подписка на журнал, счет за мобильный телефон и т.п.).
They have concluded that simply stopping work is their only recourse.
Они пришли к выводу, что просто прекратить работу — это их единственный выход.
U.S. congressmen continue to debate on how to possibly cut even more financing of the government.
Конгрессмены США продолжают спорить о том, как можно еще больше сократить финансирование правительства.
But U.S. industries would have recourse to trade remedy laws and special Chinaspecific safeguards, and the U.S. government would be able to bring formal complaints about Chinese policies to the WTO.
Но американские отрасли смогут обращаться к правовым инструментам защиты, как всеобщим, так и касающимся конкретно Китая, а американское правительство получит возможность обращаться с жалобами на политику Китая в ВТО.
There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing.
Заклад завоевывает все более широкое общественное признание в качестве средства для получения краткосрочного, обеспеченного финансирования.
Non authorized Automatic or semi automatic trading mechanism integrated by the client on the browser or client side, that does not involve human execution, will be considered back door API or system abuse that may result to an account suspension and/or position cancellation.
Не прошедший авторизацию автоматизированный или полуавтоматизированный механизм трейдинга, интегрированный клиентом в браузере или на стороне клиента, который не связан с человеческим исполнением, будет рассматриваться как злоупотребление API или системы, что может привести к приостановке счета и / или отмене позиции.
But they also entail the re-election of representatives and senators, recourse to referendums for constitutional amendments, and independent candidacies.
Но они также влекут за собой переизбрание представителей и сенаторов, просьбу о возвращении к референдумам для внесения конституционных поправок и независимые кандидатуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert