Sentence examples of "norms" in English
Technological standards and norms required for the design and operation of natural gas vehicle (NGV) filling stations.
Технологические стандарты и правила, требующиеся в целях проектирования и эксплуатации газозаправочных станций для транспортных средств, работающих на природном газе (ТСПГ).
The Rotterdam Declaration called for further development of safety norms and measures against water contamination, air pollution and noise nuisance.
Роттердамская декларация призывает к дальнейшей разработке стандартов безопасности и мер, направленных на защиту вод и атмосферы от загрязнения и от шума.
The pictograms should be those as defined by the ISO norms 6309 and 3864 as well as the CEN norm of December 2000.
Следует использовать пиктограммы, которые определены в стандартах ИСО 6309 и 3864, а также в стандарте ЕКС от декабря 2000 года.
Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives.
ЕС, несмотря на сопротивление некоторых государств, все же смягчил стандарты, касающиеся фруктов и овощей, ссылаясь на то, что существующие директивы приведут к расточению продуктов.
Scholars speak of “the empire striking back,” referring to former colonized peoples, such as immigrants from Africa and India, settling in Europe and North America and then challenging norms of race and identity.
Когда разговор заходит о бывших колонизированных народах, вроде иммигрантов из Африки и Индии, которые освоились в Европе и Северной Америке, а затем бросили вызов расовым стандартам и идентичности, специалисты говорят: «империя наносит ответный удар».
While the total public debt to GDP ratio has fallen from 113 per cent in 2002 to 104.5 per cent in 2003 in the ESCWA region, it remains high compared to international norms.
Хотя показатель отношения совокупного государственного долга к валовому внутреннему продукту (ВВП) в регионе ЭСКЗА понизился со 113 процентов в 2002 году до 104,5 процента в 2003 году, по международным стандартам он по-прежнему является высоким.
This role could include norms and standard setting, coordination, facilitation, convening forums and dialogue on security sector reform at the global, regional and national levels, and the provision of impartial technical advice on a range of security sector reform issues.
Эта роль может включать нормотворческую деятельность и установление стандартов, координацию, содействие, созыв форумов и диалог по вопросам реформы сектора безопасности на глобальном, региональном и национальном уровнях и предоставление объективных технических консультаций по целому ряду вопросов, касающихся реформы сектора безопасности.
The Task Force should receive every assistance in devising appropriate policies at the global and regional levels to accelerate and promote universal access to knowledge and information and the development of norms and standards on a transparent, meaningful and participatory basis.
Целевая группа должна получить всемерную поддержку для разработки соответствующих стратегий на глобальном и региональном уровнях в целях ускорения и обеспечения универсального доступа к знаниям и информации и разработки нормативной базы и стандартов на транспарентной, эффективной и широкой основе.
We expect that the Haitian Government, drawing upon appropriate international support, will do everything possible to ensure that the second round of legislative elections and the subsequent local government elections take place in accordance with democratic norms and standards and within the planned time frame.
Рассчитываем, что гаитянские власти, опираясь на адекватную международную поддержку, сделают все возможное для того, чтобы второй тур парламентских выборов и последующие выборы в местные органы власти прошли в соответствии с демократическими стандартами и в запланированные сроки.
Understanding and exploiting gender norms offers commercial benefits.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду.
Completing this complex task will require not only intensive judicial work but also the implementation of a number of measures that relate in particular to the transfer of lower-ranking cases to the competent national jurisdictions, which will have to be fully prepared for them and will have to comply with international human rights standards and judicial norms.
Выполнение этой комплексной задачи требует не только интенсивной судебной работы, но и осуществления целого ряда мероприятий, связанных, в частности, с передачей дел руководителей низкого и среднего уровней в национальные судебные органы, которые должны быть всесторонне готовы к этому с точки зрения их соответствия международным стандартам в сфере прав человека и отправления правосудия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert