Sentence examples of "notice board" in English

<>
He had a good laugh at the other teachers and put it up on the notice board. Он от души посмеялся над другими учителями и поместил коллаж на доску объявлений.
Notice of the meetings will also be posted on the notice boards at the main entrance to Buildings E (Door 40) and C (Door 6). Объявления о заседаниях будут помещаться также на досках объявлений на главном входе в здание Е (подъезд 40) и при входе в здание С (подъезд 6).
To promote openness and transparency even further, the secretariat always announces the names of the country or countries organizing such consultations and posts the announcements on notice boards inside and outside the conference room. Для содействия большей открытости и транспарентности секретариат всегда объявляет название страны или стран, организующих такие консультации, и вывешивает объявление на доску объявлений в зале заседаний и за его пределами.
Don't you ever read the company notice board? Вы не читали последний приказ?
The Magistrate is obliged to post this list on the court notice board and to visit the camp every month (Regulation 19 (6)). Магистрат обязан вывешивать этот список на информационной доске суда и каждый месяц посещать место содержания под стражей (Норма 19 (6)).
They told me that job listings for their lost positions were posted on a notice board, and they could re-apply for them if they wanted to move to Mexico. Они рассказали мне, что в городе появились объявления о приёме на работу на их бывшие рабочие места, и у них даже была возможность вновь их занять, но при условии переезда в Мексику.
And there are a bunch of people who, on a sunny day, would rather be inside and monitoring this, the administrator's notice board, itself a wiki page that anyone can edit. И есть группа людей, которые в солнечный день предпочитают сидеть внутри и присматривать вот за этим, страничкой администраторов, тоже вики-страничкой, доступной для редактирования всем.
Yes, I read the notice on board, and I feel that there is no need for these ciphers. Да, я прочитала объявление, и мне кажется мы можем обойтись без намёков.
Rule 80 provided for a 24-hour period of notice of a proposal for suspension, which could be waived if no representative of a member of the Board objected. Прави-лом 80 предусмотрено, что о предложении приоста-новить действие правила делается объявление за двадцать четыре часа, причем это условие может не соблюдаться, если ни один из представителей членов Совета не возражает против этого.
Australia, supported by Papua New Guinea and New Zealand, explained that its Marine Notice 16/2006 clearly stated that in accordance with articles 42.2 and 44 of UNCLOS, Australian authorities will not suspend, deny, hamper or impair transit passage and will not stop, arrest or board ships that do not take on a pilot while transiting the Strait. Австралия, поддержанная Папуа — Новой Гвинеей и Новой Зеландией, разъяснила, что, как было четко заявлено в ее извещении для мореплавателей № 16/2006, в соответствии со статьями 42.2 и 44 ЮНКЛОС австралийские власти не будут приостанавливать транзитный проход, воспрещать его, препятствовать ему или ему мешать и не будут останавливать суда, которые не берут на борт лоцмана при проходе через Торресов пролив, арестовывать такие суда или на них высаживаться.
In a three-dimensional game, you will lose if you focus only on one board and fail to notice the other boards and the vertical connections among them. В трехмерной игре можно потерпеть поражение, если сосредоточить внимание только на одной доске и не замечать происходящее на других досках, а также вертикальные связи между ними.
This, together with the prominence of the advisory board (which includes well-known Egyptian sociologist Saad Eddin Ibrahim, French expert on political Islam Gilles Kepel, and Flynt Leverett, a Brookings Institution Fellow) and the sensitivity of minority rights in general, combined to give the Project national, regional, and international notice. Это, в сочетании с известностью членов консультативного совета (в который входят хорошо известный египетский социолог Саад Эддин Ибрагим, французский эксперт по политическому исламу Жиль Кепель и член совета института Брукингса Флинт Леверетт) и чувствительностью к вопросу прав меньшинств в целом, сделало проект заметным на национальном, региональном и международном уровне.
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
She came without notice. Она пришла без предупреждения.
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
He didn't notice the change, but I did. Он не заметил разницы, а я заметил.
Most of the passengers on board were Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
I'm sorry we gave you such short notice of our visit. Извините, что мы сообщили о нашем визите так недавно.
The passengers on board were mostly Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
I didn't notice it. Я не заметил этого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.