Sentence examples of "number of members" in English with translation "число членов"

<>
Translations: all60 число членов28 other translations32
But we are concerned that the number of members of minorities who have registered still remains low. Однако мы обеспокоены тем, что число членов меньшинств, прошедших регистрацию, по-прежнему весьма незначительно.
After the fiftieth accession to the present Protocol, the number of members of the Subcommittee shall increase to 25. После сдачи на хранение пятидесятого документа о присоединении к настоящему Протоколу число членов Подкомитета увеличивается до 25 человек.
After the fiftieth ratification or accession to the present Protocol, the number of members of the Subcommittee shall increase to 25. После сдачи на хранение пятидесятой ратификационной грамоты или документа о присоединении к настоящему Протоколу число членов Подкомитета увеличивается до 25 человек.
The witness server is a server outside the DAG that acts as a quorum voter when the DAG contains an even number of members. Следящий сервер — это сервер вне группы DAG, который действует как участник кворума, когда группа DAG содержит четное число членов.
The application should clarify the purpose, the number of members, organizational structure, the date of forming, the name of the chief, etc. and be appended to by the full text of the rules. Заявление должно содержать информацию о цели создания союза, числе членов, организационной структуре, дате создания, фамилии руководителя и т.д., и к нему должен быть приложен полный текст уставного документа.
Constitutional changes: At the 2004 World Congress in Porto Alegre, Brazil, constitutional changes were made to increase the number of Vice-Presidents to five, one from each region, and the number of members of the Executive Board. Изменения в Уставе: На Всемирном конгрессе, проходившем в 2004 году в Порту-Алегри, Бразилия, в Устав были внесены изменения, согласно которым число Вице-президентов увеличилось до пяти- по одному от каждого региона; увеличилось и число членов Исполнительного совета.
All members of the Committee attended the seventy-second and seventy-third sessions, bearing in mind that the number of members at the seventy-third session was 17, due to the resignation of Morten Kjaerum after the seventy-second session. На семьдесят второй и семьдесят третьей сессиях присутствовали все члены Комитета с учетом того, что число участников семьдесят третьей сессии составило 17 человек в связи с выходом из числа членов Мортона Кьерума после семьдесят второй сессии.
As the chaos at the climate-change conference in Copenhagen last December amply demonstrated, both the number of members around the table and the differences between them - even within the group of emerging countries - do not bode well for the future. Как наглядно продемонстрировал хаос на конференции по изменению климата в Копенгагене в декабре прошлого года, как число членов вокруг стола, так и различия между ними - даже в пределах группы развивающихся стран - не служат хорошим предзнаменованием будущего.
Taking into account the national identities of each Governing Council member, I calculated the total number of members who would have voted contrary to the actual monetary policy change that was made, given the assumptions about differences between national and euro-zone inflation rates. Принимая во внимания национальную принадлежность каждого из членов Управляющего Совета ЕЦБ, я подсчитала общее число членов Совета, которые должны были проголосовать против имевших место изменений в кредитно-денежной политике, учитывая разницу в показателях уровня инфляции между отдельными государствами и всей зоной действия евро.
At its twentieth session, the TIRExB was of the view that the lack of participation of a TIRExB member could jeopardize the well-functioning of the Board as it should consist of an odd number of members for purposes of voting and taking decisions. На своей двадцатой сессии ИСМДП пришел к выводу, что неучастие одного из членов ИСМДП в сессиях может поставить под угрозу четкое функционирование Совета, поскольку для целей голосования и принятия решений он должен состоять из нечетного числа членов.
An increasing number of members of UNITA's militarist wing have rejected the war path and are being integrated into society; the democratic process in Angola is being strengthened and our country's economy, although still in a crisis, is starting to show signs of revitalization. Растет число членов военного крыла УНИТА, которые отвергли военный путь и возвращаются к нормальной жизни в обществе; демократический процесс в Анголе укрепляется, а экономика нашей страны, хотя еще и находится в состоянии кризиса, начинает демонстрировать признаки возрождения.
She welcomed the entry into force of the amendment to article 43, paragraph 2, of the Convention, increasing the number of members of the Committee, which would enable it to carry out its new tasks, including monitoring the implementation of the Optional Protocols to the Convention. Оратор приветствует вступление в силу поправки к пункту 2 статьи 43 Конвенции, в соответствии с которой увеличивается число членов Комитета, что позволит ему справляться с новыми задачами, в том числе осуществлять наблюдение за осуществлением Факультативных протоколов к Конвенции.
Indeed, even before the sudden downturn in the US economy, a growing number of members of the ECB's Governing Council already had come to the conclusion that accelerating the pace of interest-rate increases was needed if its goal of monetary neutrality was to be achieved. В самом деле, уже до внезапного снижения темпов роста экономики США всё большее число членов Совета Правления ЕЦБ стали приходить к заключению, что для достижения нейтралитета валют следует ускорить темп повышения процентных ставок.
The distribution formula for block grants shall take into account, inter alia, the physical size of the municipality, the number of inhabitants including the number of members of Communities that are not in the majority in the municipality, and the relative access of the inhabitants of the municipality to public services. Формула распределения целевых грантов будет учитывать, в частности, физические размеры муниципального образования, число жителей, в том числе число членов общин, не составляющих большинство в данном муниципальном образовании, и относительную степень доступности государственных служб для жителей данного муниципального образования.
Passed by Congress on 12 September 2000 and signed by the President on 4 December, the bill amended the Revised Organic Act of 1954 to provide that the number of members of the island's Legislature and the number of such members constituting a quorum are to be determined by the laws of the United States Virgin Islands. В соответствии с этим законопроектом, который был принят Конгрессом 12 сентября 2000 года и подписан президентом 4 декабря, в Пересмотренный органический закон 1954 года была внесена поправка, согласно которой число членов Законодательного органа островов и тех его членов, которые составляют кворум, должно регулироваться законами Виргинских островов Соединенных Штатов.
Passed by Congress on 12 September 2000 and signed by the President on 4 December, the bill amended the Revised Organic Act of 1954 to provide that the number of members of the Virgin Islands Legislature and the number of such members constituting a quorum are to be determined by the laws of the United States Virgin Islands. В соответствии с этим законопроектом, который был принят конгрессом 12 сентября 2000 года и подписан президентом 4 декабря, в пересмотренный Органический закон 1954 года была внесена поправка, согласно которой число членов Законодательного органа Виргинских островов и число его членов, составляющих кворум, должны регулироваться законами Виргинских островов Соединенных Штатов.
Mr. BHAGWATI wished to know whether the amendment to the provision for the appointment of judges effectively gave the Reigning Prince the power to weigh the scales in deciding who should be appointed as a judge, because the Prince and Parliament each appointed the same number of members to the appointing body, and the Prince held the casting vote. Г-н БХАГВАТИ хотел бы узнать, предоставляет ли правящему князю поправка к положениям о назначении судей право фактически решать, кто должен быть назначен судьей, поскольку как князь, так и парламент назначают одинаковое число членов в орган, занимающийся назначением судей, и князь имеет право решающего голоса.
Turning to the immediate future, and bearing in mind what has been repeatedly stated here today with regard to the still fragile security situation in Iraq, my Government is considering the possibility of sending a number of members of its Guardia Civil to assist in maintaining law and order and, in the medium term, to assist in training new members of Iraqi's security forces and in planning their activities. Если говорить о ближайшем будущем, то, учитывая то, что неоднократно повторялось здесь сегодня в отношении все еще нестабильной ситуации с безопасностью в Ираке, мое правительство рассматривает возможность направления в Ирак определенного числа членов Гражданской гвардии для оказания помощи в поддержании правопорядка, а в среднесрочном плане для оказания помощи в подготовке сотрудников иракских сил безопасности и в планировании их действий.
The DSF also aims to increase the number of founding members, with equal representation among national governments, local authorities, the private sector, civil society and international organizations. ФЦС также ставит цель увеличения числа членов-основателей с равным представительством правительств стран, местных органов власти, частного сектора, гражданского общества и международных организаций.
Senegal, which shares the Common African Position, believes that an increase in the number of Council members in the two current categories, permanent and non-permanent, remains necessary. Сенегал, который разделяет общую африканскую позицию, считает, что увеличение числа членов Совета в двух нынешних категориях, постоянных и непостоянных членов, по-прежнему необходимо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.