Beispiele für die Verwendung von "obedient" im Englischen

<>
Asians were naturally obedient to higher authority. Азиаты по своей природе послушны высшим властям.
Or will Nemtsov's death finally move complacent and obedient Russians to action? Или смерть Немцова сподвигнет, наконец, покорных и благодушно настроенных россиян на действия?
This brat, why is he so obedient? Этот молокосос, с чего он вдруг такой послушный?
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. Представление, что японские женщины покорны и всегда слушаются своих мужей, это ложь.
Thais were more like obedient subjects than informed citizens. Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
I call God and all the world to witness that I have been to you a true, humble and obedient wife, ever comfortable to your will and pleasure. Я призываю бога и весь мир в свидетели того, что я была вашей честной, смиренной и покорной женой, всегда послушной и довольной вашей волей.
You needn't a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
One needn't a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
One need not a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
According to this view, every great power needs obedient satellite countries. Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники.
You need not a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
He knows that centuries of tight government control have made Russians obedient. Он знает, что столетия жесткого контроля над государством сделали русских послушными.
You don't need a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
One does not need a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
One doesn't need a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
You do not need a whip to urge on an obedient horse. Послушной лошади кнут не нужен.
not only is he rich, but also he controls an army of obedient skinheads. мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых.
If the polls are accurate, the loyal and obedient are a clear majority – at least so far. Если опросы точны, то послушные граждане представляют явное большинство – по крайней мере до сих пор.
A dial in a sense that you can make almost everybody totally obedient, down to the majority, down to none. В том смысле, что ты можешь сделать почти всех послушными до большинства, до последнего человека.
The US seems to prefer an obedient one-party state to a difficult, faltering, but more democratic partner in Asia. США, кажется, предпочитают послушное однопартийное государство нерешительному, но более демократическому партнеру в Азии, с которым трудно иметь дело.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.