Sentence examples of "objects of art" in English
The main activities of the National Museum are in the field of the acquisition, exhibition and conservation of, and publication and education reorganization and modernization of Galleries relating to, objects of art.
Основная работа Национального музея заключается в приобретении, экспонировании и сохранении предметов искусства, подготовке публикаций и образовательной деятельности в области искусства, реорганизации и модернизации художественных галерей.
Poland proposes that point 3.2.2.7 should read as follows: “Carriage for non-commercial purposes of works and objects of art for fairs and exhibitions”.
Польша предлагает сформулировать пункт 3.2.2.7 следующим образом: " перевозки в некоммерческих целях произведений и предметов искусства для ярмарок и выставок ".
Set a name for your property, its type, whether it can be set with multiple values as an array, and whether objects of this type are required to provide this property.
Укажите название свойства, его тип, можно ли настроить для него несколько значений в виде массива, а также необходимы ли для предоставления свойства объекты этого типа.
You can retrieve all the objects of an object type that someone has connected to because of a specific action type via the Graph API:
Можно получить все объекты определенного типа, подключенные через API Graph с помощью действия определенного типа:
Read the objects of an object type that someone has connected to because of a specific action type via the Graph API:
Прочитайте все объекты определенного типа, подключенные через API Graph с помощью действия определенного типа:
To award an achievement to a player, it's necessary to define some Open Graph objects of type game.achievement.
Чтобы вознаградить игрока за достижение, необходимо настроить некоторые объекты Open Graph типа game.achievement.
This piece of art was really priceless.
Это художественное произведение было по-настоящему бесценным.
While men were also made into objects of ownership and trade, as slaves, in general women were much more likely to be treated as commodities in non-slave-owning systems.
В то время как мужчины становились предметом собственности и торговли в качестве рабов, в общем, женщины были более подвержены обращению в товар в нерабовладельческих системах.
Citizens of developed countries increasingly feel like mere objects of consumerism, while citizens of developing countries struggle for daily survival.
Граждане развитых стран все больше ощущают себя простыми объектами стимулирования потребительского интереса, тогда как граждане развивающихся стран ведут каждодневную борьбу за выживание.
Then, as now, the backlash came chiefly from rich industrial countries, rather than from poor peripheral countries which were often seen as the objects of capitalist exploitation.
А затем, как и сегодня, негативная реакция последовала со стороны, главным образом, богатых индустриальных держав, а не бедных периферийных стран, часто считавшихся объектами капиталистической эксплуатации.
Depending on the colouring, photographs of spiral galaxies can become genuine works of art.
В зависимости от цветопередачи снимки спиральных галактик превращаются в настоящие произведения искусства.
These are firms known across the globe, and which are often the objects of acquisitive interest from foreign competitors or great international investors, such as Piaggio and Stefanel.
Эти фирмы всемирно известны, и зачастую они являются объектами коммерческих интересов зарубежных конкурентов или крупных интернациональных инвесторов, таких как Пьяджио или Стефанель.
"His designs are works of art and so never go out of fashion" she concludes.
"Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она.
Increasingly, the rest of the world has gone from being objects of world history to becoming its subjects.
Остальная часть мира все дальше уходит от того, чтобы быть объектом мировой истории и все больше становится ее субъектом.
Among the arrested property are a number of paintings that the proprietress, being confident in her deep knowledge of art, acquired as masterpieces of world painting.
Среди арестованного имущества есть ряд картин, которые хозяйка, будучи уверенной в своих глубоких познаниях искусства, приобретала как шедевры мировой живописи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert