Sentence examples of "of our own" in English
We don't enjoy a reminder of our own fragile mortality.
Мы никогда не рады напоминаниям о нашей хрупкости и смертности.
Have a little team building seminar of our own, if you will.
Провести семинар по командному духу, если хочешь.
We have many projects of our own that have come up short.
У нас самих есть проекты, которые не пошли.
Never before have we clad strangers in the garb of our own people.
Еще никогда мы не снаряжали чужеземцев в одеяния нашего народа.
And we are familiar with the landscapes of our own imagination, our inscapes.
Мы знаем, что происходит в нашем воображении, в нашем внутреннем мире.
He comes here now and then as guest conductor of our own hospital band.
Он придёт совсем скоро и тогда как дирижёр станет управлять нашей группой.
Will we have to defend our civilization against intelligent machines of our own creation?
не придется ли нам защищать нашу цивилизацию от созданных нами же умных машин?
Instead, all the major threats facing us today are problems entirely of our own making.
Наоборот, все крупнейшие угрозы сегодня связаны с проблемами, которые мы сами себе создаём.
Prefer to run this out of our own shop, if it's all the same.
Предпочитаю заниматься этим из своей лавочки, если это все одно и то же.
We can discriminate the sounds of our own language, but not those of foreign languages.
Мы способны различать звуки нашего родного языка, а иностранных - нет.
Whenever we needed one of our own bumped off, we'd call this guy in.
Мы вызывали его, когда хотели завалить одного из наших.
and make sure that we own them, that we are truly the authors of our own ambitions.
И удостовериться, что они - наши, а не чьи-то, что мы действительно авторы наших амбиций.
If we Indonesians had not been in charge of our own transition, it could easily have failed.
Если бы мы, индонезийцы, не взяли бы на себя ответственность за наш переход, он бы с легкостью мог провалиться.
Responding to other countries’ protectionism by erecting barriers of our own amounts to shooting ourselves in the foot.
Отвечать на протекционизм других стран путем возведения барьеров в своих государствах – это то же самое, что стрелять себе в ногу.
Of course it's a trap, and how good is it that we bring surprises of our own?
Конечно, это ловушка, и как прекрасно, что мы тоже умеем преподносить сюрпризы?
We have evidence of our own proving that Cheng was killed three years ago trying to escape from prison.
У нас есть свои доказательства того, что Ченг был убит три года назад при попытке побега из тюрьмы.
And I ask you, brothers and sisters in Christ, to let one of our own speak from her heart.
И я прошу вас, братья и сестры во Христе, сказать несколько слов от чистого сердца.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert