Sentence examples of "offbeat humor" in English
I can't have you and your offbeat sidekick running around my town committing felonies in some misguided quest for justice.
Я не могу вам и вашему приятелю позволять совершать преступление в моём городе в ложных поисках правосудия.
She looks down on me for not having a sense of humor.
Она смотрит на меня свысока из-за того, что у меня нет чувства юмора.
She seemed quite pretty, she's offbeat and Greg always likes complicated women.
Она вроде симпатичная, весёлая, и Грегу всегда нравились непростые женщины.
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
Улыбка может передавать понимание, радость или принятие юмора.
You young people have no sense of humor at all.
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
I mean, she's always been offbeat, but now she's just off.
Я хочу сказать, что она всегда была непривычной, но сейчас, когда она рядом.
All I know about humor is that I don't know anything about it.
Всё, что я знаю о юморе - это то, что я ничего о нём не знаю.
Well, I wouldn't say you're classically handsome, but you're kind of attractive in an offbeat kind of way.
Ну, я бы не сказала, что ты красивый в традиционном смысле, но ты привлекателен в каком-то смысле.
Sometimes you get a quirky, offbeat foreign-language production.
Иногда это причудливый, непривычный иностранный "продакшн".
Earlier, the ready-room chatter had been filled with black humor.
Раньше в разговорах в помещении для дежурных летчиков было много черного юмора.
With the stipulation that the following contains fairly healthy portions of satire and dark humor, I think that US media coverage of the failure of “Putincare” would read something like the following:
Приведенный ниже текст, бесспорно, содержит изрядную долю сатиры и черного юмора, однако в целом, как я полагаю, реакция американской прессы на провал программы «Putincare» выглядела бы примерно так:
That Journolist imbroglio initially gave me the impression that he was some sort of brash iconoclast or a slightly more presentable version of Matt Taibbi (all of the humor and bile, fewer of the four letter words).
После того случая с JournoList я решил, что Вайгель — бесстрашный иконоборец, или более презентабельная версия Мэтта Таибби (столько же едкого юмора, но меньше нецензурных выражений).
If people can’t tell the difference between satire, humor, intelligent discourse, and understand that being offended is a natural part of societal discourse in free societies, then civilization is scattered throughout the world in pockets and bubbles, but not spread out evenly, as many of us had hoped.
Если люди не видят разницы между сатирой, юмором, серьезными рассуждениями и не в состоянии понять, что обида в свободном обществе — это естественный компонент человеческого общения, значит, цивилизация существует далеко не в каждом уголке мира, на что многие из нас надеялись, а распределена неравномерно и доступна не каждому.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert