Sentence examples of "offer appreciation" in English
To the distinguished Special Representative of the Secretary-General for Haiti, Mr. Juan Gabriel Valdés, we offer our appreciation for his leadership of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and acknowledge the pivotal role the Mission has played in the return to constitutional order in Haiti.
Мы выражаем признательность выдающемуся Специальному представителю Генерального секретаря по Гаити — г-ну Хуану Габриэлю Вальдесу — за его руководство Миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) и признаем приоритетную роль Миссии в возвращении Гаити к конституционному порядку.
We would especially like to offer our appreciation to Ambassador Kenzo Oshima of Japan, whose efforts while chairing the Working Group led to the Council approving the note contained in document S/2006/507, which is the subject of today's debate.
Особую признательность нам хотелось бы выразить послу Японии г-ну Кэндзо Осиме, благодаря усилиям которого в период его руководства Рабочей группой Совет утвердил записку, содержащуюся в документе S/2006/507, которая и является предметом сегодняшнего обсуждения.
I offer this appreciation and support for a particular reason.
У меня особый повод, чтобы выражать эту признательность и поддержку.
We also wish to join other States in praising the efforts of the Provisional Technical Secretariat and offer our full appreciation and support to the Executive Secretary, Tibor Tóth, and welcome his report to the Assembly today.
Мы хотели бы также присоединиться к другим государствам и высоко оценить усилия Временного технического секретариата и предложить нашу полную поддержку Исполнительному секретарю, Тибору Тоту, и приветствовать его доклад, представленный сегодня Ассамблее.
In that context, I must also offer you our full appreciation for the importance that the Security Council has continued to attach to the promotion of peace in the Sudan.
В этом контексте я должен также выразить Вам нашу полную признательность за то большое значение, которое Совет Безопасности продолжает придавать достижению мира в Судане.
At this point, let me offer my delegation's appreciation to the Secretary-General for today's debate on “Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa”.
На данном этапе позвольте мне выразить признательность моей делегации Генеральному секретарю за включение вопроса «Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке» в нашу сегодняшнюю повестку дня.
I extend my delegation's congratulations to your predecessor, the Permanent Representative of Japan, who led the Council's work during the month of February, and seize this opportunity to offer to him the warmest appreciation of the Government of the Congo for his country's commitment to peace in Africa.
Я хотел бы передать поздравления моей делегации Вашему предшественнику, Постоянному представителю Японии, который руководил работой Совета в феврале месяце, и воспользоваться возможностью, чтобы передать ему самую искреннюю признательность правительства Конго за приверженность его страны делу поддержания мира в Африке.
We should like to offer particular words of appreciation to Mr. Sy and his team on the ground for their tireless efforts towards securing peace and supporting institution-building in the Central African Republic.
Мы хотели бы выразить особую признательность г-ну Си и его сотрудникам на местах за их неутомимые усилия по обеспечению мира и оказанию содействия в строительстве государственных институтов в Центральноафриканской Республике.
Only China is in a position to initiate a process of international cooperation, because it can offer the enticement of renminbi appreciation.
Только Китай в состоянии инициировать процесс международного сотрудничества, поскольку он может предложить укрепление юаня.
In that regard, we must offer our sincere thanks and deep appreciation for the continuing and sustained interest that the Special Committee has shown Tokelau.
В этой связи мы выражаем вам нашу искреннюю благодарность и глубокую признательность за сохраняющийся и постоянный интерес к Токелау со стороны Специального комитета.
On behalf of the hotel, we'd like to offer you a complimentary night's stay as a sign of our appreciation.
От имени отеля мы хотели бы предложить вам бесплатное проживание в течении суток, в знак благодарности.
Thus, while a border-adjustment tax can benefit countries that have a fixed exchange rate or are in a currency union, it basically has nothing to offer countries with floating exchange rates, because the resulting currency appreciation offsets the fiscal devaluation.
Пограничная корректировка налога может быть полезна странам с фиксированным обменным курсом или входящим в валютный союз, но она по сути ничего не даёт странам с гибким обменным курсом, поскольку её следствием является укрепление валюты, которое компенсирует эффект фискальной девальвации.
The SBI expressed its gratitude to UNEP for its offer to contribute to the organization of the Asian regional workshop, and expressed its appreciation for the evolving role UNEP is taking in supporting the implementation of Article 6 and the New Delhi work programme.
ВОО выразил признательность ЮНЕП за ее предложение внести свой вклад в организацию азиатского регионального рабочего совещания и дал высокую оценку той роли, которую играет ЮНЕП в деле оказания поддержки осуществлению статьи 6 и принятой в Нью-Дели программы работы.
The offer of technical support for the implementation of binding instruments was of crucial importance and his appreciation went to UNODC for the efforts it had been making since the previous session of the General Assembly with particular reference to legislative assistance, capacity-building and the adoption of a regional declaration and plan of action against human trafficking.
Предложение об оказании технической помощи в осуществлении действующих документов имеет исключительно важное значение, и представитель Замбии выражает признательность УНПООН за усилия, предпринятые им после последней сессии Генеральной Ассамблеи, в частности в том, что касается мер по оказанию помощи в законодательной области, принятия региональной декларации и программы действий против торговли людьми и укрепления потенциала.
Prince Mohamed Bolkiah (Brunei Darussalam): Mr. President, I should like to offer you my congratulations on your election and my best wishes for the coming year, and also to convey my great appreciation to your predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, for his fine work and guidance over the past year.
Принц Мохамед Болкиах (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с избранием и пожелать Вам всего наилучшего в предстоящем году, а также выразить глубокую признательность Вашему предшественнику, г-ну Тео-Бену Гурирабу, за его прекрасную работу и руководство в прошлом году.
The SBI welcomed the offer of the Government of Uruguay to host the regional workshop for Latin America and the Caribbean in March 2005 and noted with appreciation the contributions of the Governments of Switzerland and the United States of America.
ВОО приветствовал предложение правительства Уругвая организовать в марте 2005 года в своей стране региональное рабочее совещание для стран Латинской Америки и Карибского бассейна и выразил признательность правительствам Швейцарии и Соединенных Штатов Америки за сделанные ими взносы.
In the case of southern Lebanon, the very generous offer made by the Government of the United Arab Emirates of financial assistance to clear the mines laid over the past 26 years of internal and external conflicts is noted with appreciation.
В том, что касается юга Ливана, то в данном случае с удовлетворением отмечается весьма щедрое предложение правительства Объединенных Арабских Эмиратов относительно оказания финансовой помощи для обезвреживания мин, установленных за последние 26 лет в ходе внутренних и внешних конфликтов.
Background: The COP, by its decision 14/CP.13, accepted with appreciation the offer by the Government of Denmark to host the fifteenth session of the COP and the fifth session of the CMP in Copenhagen.
Пятнадцатая сессия Конференции Сторон Справочная информация: КС в своем решении 14/СР.13 с удовлетворением приняла предложение правительства Дании провести пятнадцатую сессию КС и пятую сессию КС/СС в Копенгагене.
In its resolution 54/129 of 17 December 1999, the General Assembly accepted with appreciation the offer of the Government of Italy to host a High-level Political Signing Conference at Palermo for the purpose of signing the Convention and protocols thereto and requested the Secretary-General to schedule the Signing Conference for a period of up to one week before the end of the Millennium Assembly in 2000.
В своей резолюции 54/129 от 17 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея с признательностью приняла предложение правительства Италии провести политическую конференцию высокого уровня в Палермо для подписания конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней, а также просила Генерального секретаря запланировать проведение конференции продолжительностью до одной недели до окончания Ассамблеи тысячелетия в 2000 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert