Sentence examples of "on one hand" in English

<>
Translations: all83 с одной стороны76 other translations7
You can count the number of restaurants in the county on one hand - Bunn's Barbecue being my absolute favorite. Вы можете сосчитать количество ресторанов в округе по пальцам одной руки- Bunn's Barbecue - это мой любимый.
On one hand, there is a danger of replicating only what is known, so that you can’t make any new predictions. — Существует опасность повторения только того, что известно, поэтому вы не можете делать никаких новых прогнозов.
On one hand, this economic system of force, in case of long-term unemployment, on the other, restricted employee rights in the workplace. Это действует как система экономического принуждения в случае длительной безработицы и в то же время служит инструментом урезания прав работников в сфере трудового законодательства.
On one hand, emerging-market multinationals are excelling even in high-value-added and technology-intensive sectors; on the other hand, firms from OECD countries are increasingly re-importing innovation from emerging-market companies. С другой стороны, транснациональные корпорации развивающихся рынков достигают отличных результатов даже в секторах высоких технологий и с высокой добавленной стоимостью; с другой стороны, фирмы из стран ОЭСР все больше повторно импортируют инновации от компаний развивающихся рынков.
The Panel approves the permanent presence of UNMIL civilian police officers at Robertsfield International Airport (RIA) as it may enhance the security procedures on one hand and may allow an overall supervision of RIA civilian security personnel. Группа одобряет постоянное присутствие в Международном аэропорту Робертсфилд (МАР) сотрудников гражданской полиции МООНЛ, что позволяет ужесточить процедуры обеспечения безопасности и осуществлять общий контроль за персоналом гражданской службы безопасности аэропорта.
That preposterous scheme, whose authors could be counted on one hand, meant that the issue of the decolonization of Western Sahara should not be resolved on the basis of the right to self-determination according to United Nations principles. Подобный коварный план, авторов которого можно пересчитать по пальцам одной руки, может привести к тому, что вопрос о деколонизации Западной Сахары не будет решен путем реализации права на свободное самоопределение и доктрины Организации Объединенных Наций.
On one hand, the RBNZ would love to raise interest rates to decrease what it sees as “dangerous” speculation in the housing market, but on the other hand, a rate hike would further limit broader inflation, which the central bank would love to see rise from its current 0.8% q/q level back into its target range of 1-3%. С одой стороны, РБНЗ с радостью бы повысил процентные ставки, чтобы уменьшить гипотетически «опасные» спекуляции на жилищном рынке, но с другой стороны, повышение ставок еще больше ограничит остальную инфляцию, рост которой хотел бы увидеть центральный банк с текущего уровня в 0.8% в квартальном исчислении до их целевого диапазона 1-3%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.