Sentence examples of "opaque" in English
The circumstances surrounding Sheriff Corbin's murder are opaque at best.
Обстоятельства, окружающие убийство шерифа Корбина в лучшем случае подозрительны.
- that central bankers should speak in an opaque and convoluted dialect.
- что главные банкиры должны говорить на трудном для понимания и замысловатом диалекте.
This opaque agreement should have sent off alarms at the State Department.
По поводу этого неясного соглашения должны были забить тревогу в Госдепартаменте.
But in academia the history of this holy text is much more opaque.
Но в научных кругах история этого священного текста вызывает гораздо больше сомнений.
Pandering to authoritarian regimes and opaque business interests is not a wholesome enterprise.
Потворствование авторитарным режимам и теневым бизнес-интересам – не лучшая затея.
a window that turns from clear to opaque at the flip of a switch;
окно, которое становится светонепроницаемым, стоит только нажать на кнопку;
However, opaque solutions designed to avoid critical public scrutiny do not seem particularly democratic.
Однако туманные решения, разработанные с целью избежания критической оценки со стороны общественности, представляются не совсем демократическими.
Decisions taken behind opaque walls are more likely to be diverted to their interests.
Решения, принимающиеся за непроницаемыми стенами таких организаций, формируются с учетом интересов государств - вкладчиков.
Indeed, even in the opaque terms of contemporary politics, the German case is particularly vexing.
Действительно, даже в туманных условиях современной политики, немецкий случай особенно беспокоит.
Critics have derided the NTC’s lack of transparency and complained about its opaque decision-making.
Критики высмеивают НПС за недостаточную прозрачность и выражают недовольство по поводу принимаемых им недальновидных решений.
Truth and beauty are things that are often opaque to people who are not in the sciences.
Люди, не занятые в естественных науках, обычно смутно представляют себе, что же такое истина и красота.
Such information gives you power primarily in a secretive, opaque world where access to information is limited.
Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным.
A call to the service will return an opaque uri value that you can use in later calls:
Вызов к службе возвращает скрытое значение uri, которое можно использовать в последующих вызовах:
Instead, they preferred an opaque power-sharing system in which no identifiable person would bear ultimate responsibility for decisions.
Вместо этого они предпочли расплывчатую систему, в которой власть была разделена, и отсутствовал конкретный человек, отвечающий за принятие решений.
Such Westerners are now often just as enamored of China's paternalistic - and equally opaque and impenetrable - political system.
Такие представители западной цивилизации сейчас часто так же очарованы китайской патерналистской - и столь темной и непостижимой - политической системой.
There has still been no official statement on reported abnormal magnetic activity, or why the temporarily opaque dome suddenly cleared.
Еще не было офицального заявления о замеченной аномальной магнитной активности, или почему временный мрак купола внезапно рассеялся.
Second, the development institutions that channeled these transfers were opaque, with little transparency of what they financed or what results they achieved.
Второй - организации международного развития, осуществлявшие передачу фондов, практически не отчитывались о том, что они финансируют и каких результатов добились.
The fruit must be physiologically ripe, i.e. without evidence of unripeness (opaque, flavourless, exceedingly porous flesh) or over-ripeness (exceedingly translucent or fermented flesh)
Плод должен быть зрелым, то есть без видимых признаков незрелости (непрозрачность, отсутствие запаха, чрезмерно пористая мякоть) или перезрелости (чрезмерная прозрачность или брожение мякоти)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert