Sentence examples of "operating fluid level" in English

<>
Instrumentation for monitoring temperature, pressure, pH, fluid level or flow rate especially designed to be corrosion resistant to UF6 by being made of, or protected by, any of the following materials: Приборы для измерения температуры, давления, pH, уровня жидкости или скорости потока, специально разработанные таким образом, чтобы противостоять коррозии под действием UF6, и изготовленные из следующих материалов и защищенные ими:
Humanitarian organizations are operating in increasingly fluid and dangerous environments, in which new threats and challenges are affecting their ability to effectively carry out their work. Гуманитарным организациям приходится работать в условиях все более нестабильных и опасных ситуаций, когда новые угрозы и вызовы отрицательно сказываются на их способности эффективно осуществлять свою деятельность.
Output of steel products in South Africa climbed 18% QoQ due to improvements on the operating level, and better quality of iron ore. В Южной Африке производство стальной продукции выросло на 18% кв/кв на фоне улучшений на операционном уровне и более высокого качества железной руды.
Apart from this, the US is now operating at the level of diplomacy to resolve, or at least contain, a fundamental strategic threat – the danger posed by the Iranian nuclear program. Кроме того, США в настоящее время работает на дипломатическом уровне над разрешением или, по крайней мере, сдерживанием фундаменталистской стратегической угрозы – опасности, которую несет в себе иранская ядерная программа.
The country suffers from an unemployment rate of nearly 10%, and its manufacturing sector is still operating 12% below its level before the 2008 global financial crisis. Уровень безработицы в стране колеблется около 10%, а выпуск промышленного сектора до сих пор на 12% ниже уровня, достигнутого накануне мирового финансового кризиса 2008 года.
In other words, to keep operating at our current level, we need 50 percent more Earth than we've got. Другими словами, чтобы оставаться на том же уровне, нам нужно на 50% больше Земли, чем у нас есть.
With the development of smaller microsurgical tools and high-performance cameras and monitors, operating at the cellular level will be possible. С развитием более маленьких микрохирургических инструментов и высокоэффективных камер и мониторов откроется возможность работы на клеточном уровне.
Login with Facebook on a different device via the same or different operating systems, and test that level X remains Используя «Вход через Facebook», войдите в приложение с другого устройства с такой же или другой операционной системой и убедитесь, что достигнутый вами уровень X сохраняется.
Operating costs incurred were at a level of 72 per cent of the originally proposed expenditure budget, partly due to deferred expenditure, but also for cost savings under certain budget items, such as printing. Объем эксплуатационных расходов составил 72 процента от первоначально предложен-ного объема расходов по бюджету, что частично объясняется откладыванием расходов, а также сниже-нием расходов по некоторым статьям бюджета, включая типографские работы.
Administrative instruction ST/AI/284 of 1 March 1982 relative to general trust funds states that normally, an operating cash reserve at a constant level of 15 per cent of estimated annual expenditures is to be maintained during the implementation of trust fund activities to cover shortfalls and is to be utilized to meet the final expenditures under the trust fund, including any liquidating liabilities. В соответствии с административной инструкцией ST/AI/284 от 1 марта 1982 года, касающейся общих целевых фондов, как правило, при осуществлении деятельности целевых фондов по покрытию дефицита, создается оперативный резерв наличных средств на постоянном уровне в 15 процентов предполагаемой суммы годовых расходов, и этот резерв используется на покрытие расходов по завершению деятельности целевого фонда, в том числе любых ликвидационных обязательств.
This was not compliant with administrative instruction ST/AI/284 on the management of trust funds, according to which “an operating cash reserve at a constant level of 15 per cent of estimated annual planned expenditures will [normally] be maintained during the implementation of trust fund activities to cover shortfalls and will be utilized to meet the final expenditures under the trust fund, including any liquidating liabilities”. Это является нарушением административной инструкции ST/AI/284 об управлении целевыми фондами, согласно которой «при осуществлении деятельности по линии целевых фондов для покрытия дефицита [как правило] создается оперативный резерв наличных средств на постоянном уровне в 15 процентов от сметной суммы годовых расходов, и этот резерв используется для покрытия расходов по завершении деятельности по линии целевых фондов, в том числе погашения любых ликвидационных обязательств».
operating, for example, far below the level of space or time, which makes it hard to represent things. Они будут работать, например, намного ниже уровня пространства и времени, из-за чего представление становится трудным.
10B-1.5 (former 10-14.1) Under normal operating conditions, the sound-pressure level of the noise produced by the vessel shall not exceed 70 dB (A) at the steersman's head position. 10В-1.5 (прежний 10-14.1) В нормальных эксплуатационных условиях уровень шума, производимого судном, не должен превышать на уровне головы рулевого 70 дБ (А).
He was operating out of an abandoned cargo hold on Level 31. Он работал в заброшенном грузовом отсеке на уровне 31.
We can tell in the operating room, in the field, at a molecular level, where is the cancer and what the surgeon needs to do and how much more work they need to do to cut that out. Мы можем сказать в операционной, в полевых условиях, на молекулярном уровне, где находится раковая опухоль, что должен делать хирург, и что ещё надо сделать, чтобы удалить опухоль.
It has changed from a battle for accountability and reform to a clash between visions of open and closed societies, between a global consensus and policies still operating at the national, local, or even tribal level. Она началась как сражение за ответственность, подотчётность и реформы, но превратилась в принципиальное столкновение между идеями открытого и закрытого общества, между глобальным консенсусом и политикой, которая всё ещё оперирует на национальном, местном, даже племенном уровнях.
However, in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by up to ten per cent of the average of its calculated levels of production in [2004, 2005, and 2006] of Annex F plus Annex C Group I substances. Однако для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, расчетный уровень ее производства может превышать этот предел не более чем на десять процентов от ее расчетных уровней производства веществ, включенных в приложение F и группу I приложения С, в [2004, 2005 и 2006 годах].
In that regard, article 213 requires the national executive branch, through the appropriate agencies, to design and develop an operating plan including preventive measures at the national level to keep the banking and financial system from being used to launder funds and economic assets deriving from the commission of crimes specified in the Law or from activities related thereto. В этой связи в статье 213 предусмотрена обязанность исполнительных органов страны разрабатывать и осуществлять при содействии соответствующих ведомств оперативный план, включающий превентивные меры, которые способствовали бы предотвращению использования на национальном уровне банковской и финансовой систем в целях легализации капиталов и экономических ресурсов, полученных в результате совершения предусмотренных в Законе преступлений или осуществления связанной с ними деятельности.
For some entities, in particular within ocean transport, the total exports and imports of services are reported from the enterprise heading the pool of ships owned by different enterprises, whereas turnover and operating costs in the SBS data are reported at the enterprise level. В некоторых областях, в частности в сфере морских перевозок, общий объем экспорта и импорта учитывается по головным предприятиям, руководящим группой судов, принадлежащих разным судовладельцам, в то время как оборот и операционные расходы в ССП учитываются на уровне каждого предприятия.
Alarm signals shall be clearly visible in the spaces to be protected and their access points and be clearly audible under operating conditions corresponding to the highest possible sound level. Предупредительные сигналы должны быть хорошо видны в защищаемых помещениях и в местах входа в них и должны быть четко слышны в условиях эксплуатации, характеризующихся максимально возможным уровнем шума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.