Beispiele für die Verwendung von "organizational issue" im Englischen

<>
Another organizational issue relates to modalities for the participation of civil society groups and non-governmental organizations. Еще один организационный вопрос касается условий участия групп гражданского общества и неправительственных организаций.
On 10 April the Commission held a meeting of the Committee of the Whole, during which a remaining organizational issue was finalized: one Vice-Chairman from the Group of Latin American and Caribbean States was elected by acclamation. 10 апреля Комиссия провела заседание в формате Комитета полного состава, на котором был окончательно решен один оставшийся организационный вопрос, а именно был избран путем аккламации один заместитель Председателя от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Chairman: If there are no other comments on this organizational issue, I will take it that it is the wish of the Disarmament Commission to suspend the consideration of unresolved issues at this organizational session and to return to them at the beginning of the substantive session. Председатель (говорит по-английски): Если не будет других замечаний по этому организационному вопросу, я буду считать, что Комиссия по разоружению готова приостановить рассмотрение нерешенных вопросов на этой организационной сессии и вернуться к ним в начале основной сессии.
The case concerning Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide had dealt not only with an organizational issue and the depositary functions of the Secretary-General but also with a general problem of treaty law, namely the legal effect of reservations to a multilateral treaty and of the objections made by other parties. В рамках дела об оговорках к Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него рассматривались не только организационный вопрос и функции Генерального секретаря в качестве депозитария, но и общая проблема договорного права, а именно юридические последствия оговорок к многостороннему договору и возражений, сформулированных другими сторонами.
Thematic, operational and organizational issues Тематические, оперативные и организационные вопросы
Organizational issues; Universalization; Any other issue. организационные вопросы; универсализация; любая иная проблема.
I had a couple last-minute organizational issues. Я решала несколько последних организационных вопросов.
“Common” organizational issues for the COP and the COP/MOP " Общие " организационные вопросы для КС и КС/СС
Organizational issues connected with these structural transformations are currently being addressed. В настоящее время решаются организационные вопросы, связанные с этими структурными преобразованиями.
Cultural and organizational issues must be addressed by the public sector. Государственный сектор должен также решать культурные и организационные вопросы.
The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues. Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов.
In 2000, a total of 14 audit comments were provided to the Director-General on organizational issues. В 2000 году Генеральному директору было представлено в общей сложности 14 ревизионных комментариев по организационным вопросам.
Fourthly, we heard some representatives talk about organizational issues, such as the composition of the Bureau and documentation. В-четвертых, как мы слышали, некоторые делегации затрагивали организационные вопросы, такие, как состав Бюро и документация.
The document prepared by the secretariat for consideration at SBI 17 addressed a number of procedural and organizational issues. В документе, который был подготовлен секретариатом для обсуждения на ВОО 17, рассматривается ряд процедурных и организационных вопросов.
The submitted activities were divided into three categories in accordance with the document on organizational issues related to the Conference. Предлагаемые мероприятия были разбиты на три категории в соответствии с документом, касающимся организационных вопросов в связи с Белградской конференцией..
Contributions are requested that reflect current strategies in governance, enterprise architecture, infrastructure consolidation, development methodologies, data integration, human resources and organizational issues. Рекомендуется представить доклады, описывающие текущие стратегии в области управления, общекорпоративной архитектуры, консолидации инфраструктуры, методологий разработки, интеграции данных, людских ресурсов и организационных вопросов.
During initial discussions at SBI 16, a wide range of views were expressed on the procedural and organizational issues concerning COP/MOP 1. В ходе первоначального обсуждения на ВОО 16 был выражен широкий спектр мнений по процедурным и организационным вопросам, связанным с КС/СС 1.
The WGSO considered the paper on organizational issues for the Conference, which had been developed on the basis of procedures for the Kiev Conference. РГСДЛ рассмотрела документ, касающийся организационных вопросов в связи с подготовкой к Конференции, который был разработан на основе процедур подготовки Киевской конференции.
The sessions were devoted essentially to legal matters having a bearing on the judicial work of the Tribunal and other administrative and organizational issues. Эти сессии были посвящены в основном юридическим вопросам, имеющим значение для судебной работы Трибунала, а также административным и организационным вопросам.
In accordance with the Working Group of Senior Officials'procedure for Conference documents, as set out in the document on Organizational Issues for the Belgrade Conference. В соответствии с процедурой Рабочей группы старших должностных лиц в отношении документов Конференции, установленных в документе " Организационные вопросы в связи с Белградской конференцией ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.