Sentence examples of "organized market" in English

<>
In fact, it is not really an organized market, but only an informal virtual exchange. Фактически, это даже в действительности не организованный рынок, а только неформальная виртуальная биржа.
Wholesale and retail markets are often not well organized or managed, and market facilities are old, poorly maintained and too small to meet the needs of the growing population. Оптовые рынки и предприятия розничной торговли нередко плохо организованы или управляются недостаточно эффективно, рыночное хозяйство старое, содержится в плохом состоянии и недостаточно развито, чтобы удовлетворять потребности растущего населения.
Despite clear indications of involvement of organized crime in the black market for human organs, the extent of the problem remains unclear. Несмотря на наличие явных признаков причастности организованной преступности к сделкам на черном рынке органов человека, масштабы этой проблемы еще не уточнены.
In the first phase of the project, regional and national conferences had been organized with the relevant stakeholders, and a global market study on essential medicines as well as studies on the viability of pharmaceutical production in 14 countries in sub-Saharan Africa and South-East Asia had been finalized. На начальном этапе этого проекта были проведены региональные и национальные конференции с участием соответствующих заинтересованных сторон, а также глобальное исследование рынка по основному ассортименту лекарственных средств, равно как и другие исследования в сфере производительности фармацевтических предприятий в 14 странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в странах Юго-Западной Азии.
On one side were import-competing U.S. industries and organized labor, which sought to impede Chinese exporters’ penetration of the U.S. market. С одной стороны были американские отрасли, конкурирующие на внутреннем рынке, и профсоюзы, стремящиеся помешать проникновению китайских товаров на американский рынок.
In March 2001, the UNECE Real Estate Expert Advisory Group organized a seminar at the annual MIPIM Conference in Cannes (France) to promote a dynamic, viable and well-regulated market in real estate in the transition economies. В марте 2001 года Консультативная группа ЕЭК ООН по недвижимости в рамках ежегодной Конференции МИПИМ в Каннах (Франция) организовала семинар в целях содействия формированию динамичного, жизнеспособного и четко регулируемого рынка недвижимости в странах с переходной экономикой.
On the other hand, if a participant of an organized trading platform, say Currenex, places orders in the order book of the organizer of the trades, the organizer then acts as a market maker. Если участник организованной торговой площадки, например Currenex, выставляет свои заявки (ордера) в стакан организатора торгов, то он выполняет роль Market Maker.
Women constituted 75 % of the participants of planting activities organized by the Small and Medium Industry Development Organization (KOSGEB) within the scope of the “Project on Job Creation and Active Labour Force Market Development for Women and Young People in Decorative and Ornamented Glass Manufacturing”. Женщины составили 75 процентов лиц, участвующих в работах по озеленению, инициированных Организацией по развитию малых и средних предприятий (КОСГЕБ) в рамках Проекта по созданию рабочих мест и развитию рынка активной рабочей силы для женщин и молодежи в сфере производства декоративного и расписного стекла.
The most important reason for ignoring these shouts is that, behind the scenes but not really hidden, the chief force organizing the demonstrations is America's organized labor, a movement with terrible problems with free trade (Nafta, trade with China, the WTO), anything, indeed, that looks like a global free market. Движущая сила демонстрантов – за кулисами, но не совсем вне видимости – профсоюзы Америки, организация, с ревностным отношением к свободной торговле (Nafta – Северо-Американская Ассоциация Международной Торговли; WTO – Мировая Торговая Организация; торговля с Китаем), ко всему, походящему на глобальный свободный рынок.
The number of people who could actively speak was relatively small and they were organized around one of the only two models we had in the industrial period to collect enough physical capital necessary to communicate either the state or the market usually based on advertising. Количество людей, которые могут активно вещать, относительно мало и они организованы вокруг одной из двух моделей которые использовались в индустриальном периоде для набора физического капитала достаточного, чтобы выйти на связь с государством или рынком обычно, основанную на рекламе.
This session is organized to discuss different national and regional approaches and present the methodology of a proposed UNECE initiative to develop a model to guide the decision of market surveillance authorities, based on the results of a questionnaire that is being developed. Это заседание проводится с целью обсудить различные национальные и региональные подходы и представить методологию для предлагаемой ЕЭК ООН инициативы по разработке модели, которой могли бы придерживаться занимающиеся вопросами надзора за рынком органы при принятии решений, на основе ответов на подготавливаемый в настоящее время вопросник.
Cooperatives, organized as business enterprises for the benefit of their members, offer a model of enterprise that is particularly relevant in difficult economic times and instances of market failures. Кооперативы, будучи коммерческими предприятиями, обеспечивающими доход своих членов, представляют собой тип предприятия, который приобретает особое значение в сложной экономической ситуации и в случае сбоев в функционировании рынков.
As one author has noted: “The growing global inter-connectivity of organized crime — with its vast resources and its ability to move money, share information, exploit and manipulate modern technology, and provide endless quantities of black market commodities — has forever changed the way terrorists do business. Как отметил один автор: " Растущая глобальная взаимозависимость организованной преступности- с ее колоссальными ресурсами и способностью перемещать денежные средства, обмениваться информацией, использовать современную технологию и манипулировать ею и бесконечно выбрасывать товары на черные рынки- раз и навсегда изменила методы, которыми террористы пользуются в своей деятельности.
ACDI/VOCA is organized and operated exclusively for charitable and educational opportunities for farmers and other entrepreneurs in developing countries and emerging democratic states by promoting democratic principles and market liberalization, building international cooperative partnerships, and encouraging sound management of natural resources. АКДИ/ВОКА занимается исключительно благотворительной и просветительской деятельностью в интересах фермеров и других предпринимателей в развивающихся стран и новых демократических государствах, пропагандируя демократические принципы и рыночную либерализацию, налаживая партнерские отношения между кооперативами в международном масштабе и содействуя рациональному использованию природных ресурсов.
The educational and training programmes organized within the penitentiary institutions aim to reduce the cultural and educational differences between the inmates and to increase the level of their qualification with a view to improving their position in the labour market when released and bettering their chances of reintegration into society. Программы в области образования и профессиональной подготовки, организуемые в пенитенциарных учреждениях, имеют целью сократить культурные и образовательные различия между заключенными и повысить уровень их квалификации для улучшения их позиций на рынке труда при выходе из тюрьмы и их шансов на реинтеграцию в общество.
Five subregional consultative meetings were organized under the auspices of the five subregional organizations, the Arab Maghreb Union (AMU), the Economic Community of Central African States (ECCAS), the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Intergovernmental Authority on Development/Common Market for Eastern and Southern Africa, and the Southern African Development Community (SADC). Под эгидой пяти субрегиональных организаций, Союза стран Магриба (ССМ), Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭКЦАГ), Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), Международного органа по развитию/общему рынку Восточной и Южной Африки и Сообщества по развитию юга Африки (СРЮА) было организовано пять субрегиональных консультативных совещаний.
In line with the provisions of the Decision establishing the PE “Serbian Railways” and with the aim of preparing for more independent operation in the market of transport services, the sector is organized in two directorates: the Directorate for Infrastructure and the Directorate for Transport, and a special entity represented by joint services (finances, procurement, legal issues etc.). В соответствии с Постановлением об учреждении государственного предприятия " Сербские железные дороги " и в целях создания условий для более независимого функционирования на рынке транспортных услуг в секторе сформировано два управления: Управление по вопросам инфраструктуры и Управление по вопросам перевозок, а также специальная структура, включающая совместные службы (финансы, закупки, юридические вопросы и т.д.).
It is a fact that the excessive accumulation and availability of small arms and light weapons, as well as the weak controls to regulate them in some countries, have frequently led to a shift of these types of weapons and munitions to the illegal market, which has led to urban violence and organized crime. Бесспорно, что чрезмерное накопление и доступность стрелкового оружия и легких вооружений, а также слабость контроля за их регулированием в некоторых странах зачастую приводят к попаданию таких видов вооружений и боеприпасов на незаконный рынок, что ведет к насилию в городах и к организованной преступности.
In line with the provisions of the Decision establishing the PE “Serbian Railways” and with the aim of preparing for more independent operation in the market of transport services, the is sector is organized in two directorates: the Directorate for Infrastructure and the Directorate for Transport, and a special entity represented by joint services (finances, procurement, legal issues etc.). В соответствии с Постановлением об учреждении государственного предприятия " Сербские железные дороги " и в целях создания условий для более независимого функционирования на рынке транспортных услуг в секторе сформировано два управления: Управление по вопросам инфраструктуры и Управление по вопросам перевозок, а также специальная структура, включающая совместные службы (финансы, закупки, юридические вопросы и т.д.).
As with any ban, a market was thus created - and with it a business opportunity for well organized and environmentally reckless criminals. Как и с любым запретом, таким образом был создан рынок - и вместе с ним возможность деловой деятельности для хорошо организованных и безразличных к окружающей среде преступников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.