Sentence examples of "original action" in English

<>
“In the second case, where the action complained of is a breach of the local law but not initially of international law, the international responsibility of the State is not engaged by the action complained of: it can only arise out of a subsequent act of the State constituting a denial of justice to the injured party seeking a remedy for the original action of which he complains.” «Во втором случае, когда обжалуемое деяние является нарушением внутреннего законодательства, но изначально не является нарушением международного права, международная ответственность государства не возникает в связи с обжалуемым деянием: она может возникнуть лишь из последующего деяния государства, представляющего собой отказ в правосудии потерпевшей стороне, ищущей возмещения за первоначальное деяние, которое она обжалует».
To facilitate access to information on these chemicals, including the original notifications of final regulatory action, relevant supporting documentation, the rationale and the draft decision guidance document, a separate subsection has been created on the Rotterdam Convention website. Для содействия доступу к информации по этим химическим веществам, включая оригиналы уведомлений об окончательном регламентационном постановлении, соответствующую вспомогательную документацию, обоснование и проект документа для содействия принятию решения, на веб-сайте Роттердамской конвенции был создан отдельный подраздел.
This data includes the original sales initiative, future follow-up action, and additional sales. Эти сведения включают исходную инициативу продаж, будущее последующее решение, и дополнительные продажи.
In contrast to the original military intervention in Iraq – which touched none of these bases – the current US action, though lacking Security Council authorization, is being taken at the request of the Iraqi government, so there is no question of a breach of international law. В отличие от первой военной интервенции в Ирак, – которая не коснулась ни одной из этих основ – текущие действия США были предприняты по просьбе иракского правительства, так что нет никаких вопросов по поводу нарушения международного права, хотя им и не хватает одобрения со стороны Совета Безопасности.
Mexico's electoral court has unanimously rejected claims of massive fraud in the July 2nd presidential election and reported that the partial recount ordered at the end of last month has not changed the original result of a narrow victory for conservative candidate Felipe Calderon of the National Action Party (PAN). Избирательный суд Мексики единогласно отклонил иски о масштабном мошенничестве на президентских выборах 2-го июля и сообщил, что частичный пересчёт, проведенный в конце прошлого месяца, не изменил первоначального результата победы консервативного кандидата National Action Party (PAN) Фелипе Кальдерона (Felipe Calderon), полученной небольшим перевесом голосов.
Such a reframed mission would align the World Bank more closely with its founders’ original vision of a “global credit cooperative” generating benefits for all members through collective action. Переформулированная таким образом миссия приблизит Всемирный банк к первоначальному замыслу его основателей – «глобальный кредитный кооператив», создающий блага для всех своих членов с помощью коллективных действий.
The updated matrix on the implementation of the Secretary-General's original recommendations gives a clear picture of progress that has been made, as well as continuing constraints while proposing remedial action. Обновленная таблица, касающаяся осуществления первоначальных рекомендаций Генерального секретаря, дает четкую картину достигнутого прогресса, а также сохраняющихся проблем и содержит рекомендации относительно корректирующих мер.
He wondered whether — as a result of the expiry of the original 18 April and subsequent 20 April deadlines — issues which were outside the purview of the Fifth Committee had reverted to the General Assembly plenary and the Secretary-General for consideration and consequent action, or, alternatively, whether the agreement was considered suspended. Он интересуется, были ли вопросы, которые в результате истечения первоначального срока 18 апреля и последующего срока 20 апреля не входят в круг ведения Пятого комитета, вновь переданы на рассмотрение пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю для последующего принятия решения, или же действие соглашения считается приостановленным.
On the recipient's computer, either by rule or by action of the recipient, the original message is moved to another folder and the recall message remains in the Inbox (or it is moved to another folder as well). На компьютере получателя исходное сообщение перемещается в другую папку вручную или с помощью правила, а сообщение отзыва остается в папке "Входящие" (или также перемещается в другую папку).
On the recipient's computer, either by rule or by action of the recipient, the original message is moved out of the Inbox to another folder and the recall message remains in the Inbox (or it is moved to another folder also). На компьютере получателя исходное сообщение перемещается из папки "Входящие" в другую папку вручную или с помощью правила, а сообщение отзыва остается в папке "Входящие" (или также перемещается в другую папку).
This action returns Exchange to the original site. Это действие возвращает Exhange в исходное состояние.
This action adjusts the cost on the original sales line that was costed at -35.00 (5 pieces * 7.00) to -30.00 (5 pieces * 6.00). Это действие корректирует стоимость в строке исходной продажи с -35,00 (5 единиц * 7,00) до -30,00 (5 единиц * 6,00).
Click the Undo button again to undo the previous action, which in this case was cutting the sentence from its original location. Нажмите кнопку Отменить еще раз, чтобы отменить и предыдущую операцию (вырезание предложения в его исходном расположении).
You can indicate whether the result of the previous fixed compensation action in the process event should be used in the calculation or whether the original basis should be used. Можно указать, должен ли результат предыдущего действий по фиксированной компенсации в событии процесса использоваться в расчете, или исходная база быть использована.
Additionally, the action adjusts the cost on the return sales line to match the cost per piece on the original sales line. Кроме того, это действие корректирует стоимость в строке возврата для соответствия цене за единицу в исходной строке продажи.
To this end, the Government of the Sudan commits itself to the following action plan to provide early indications to the international community that they have made positive progress in compliance with Security Council resolution 1556 (2004), by the original deadline of 30 August 2004 and with the commitments in the United Nations/Government of the Sudan communiqué of 3 July 2004. С этой целью правительство Судана обязуется выполнять следующий план действий, с тем чтобы как можно скорее предоставить международному сообществу свидетельства того, что оно достигло позитивного прогресса в осуществлении резолюции 1556 (2004) Совета Безопасности к первоначально установленному конечному сроку — 30 августа 2004 года — и обязательств, изложенных в коммюнике Организации Объединенных Наций и правительства Судана от 3 июля 2004 года.
He is a man of action. Он - человек действия.
He compared the imitation with the original. Он сравнил подделку с оригиналом.
Not words but action is needed now. Сейчас необходимы не слова, а действия.
Let's compare the translation with the original. Давай сравним перевод с оригиналом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.