Sentence examples of "overall heat balance" in English

<>
After these periods, for the vehicle to be approved it must undergo a test to determine the overall heat transfer coefficient K and an efficiency test in a testing station. Если по истечении указанных сроков транспортное средство направляется на получение допущения, оно должно быть подвергнуто на испытательной станции испытанию на определение общего коэффициента теплопередачи К и испытанию на проверку эффективности.
Since the industrial age began some 250 years ago, roughly 575 billion tons of fossil-fuel and land-fixed carbon – more than two trillion tons of CO2 – have been released into the atmosphere, leading to a shift in the global heat balance and a likely 1°C increase in surface temperature (the median of a distribution of outcomes). С времен начала промышленного переворота около 250 лет назад, примерно 575 миллиардов тонн ископаемого топлива и земельного фиксированного углерода - более двух триллионов тонн СО2 - были выпущены в атмосферу, что приводит к смещению глобального теплового баланса и вероятному 1°C увеличению температуры на поверхности Земли (медиан распределённых результатов).
The kit must, as a minimum, consist of those parts of importance to the overall heat transfer: side walls, a roof, a floor, a front end and a rear end, as well as their means of connection. Данный комплект должен состоять как минимум из таких частей, имеющих важное значение с точки зрения общего теплообмена, как: боковые стенки, крыша, пол, передняя часть, задняя часть, а также средства их соединения.
The internal temperature of the compartment with the smallest capacity evaporator unit which is determined with the test of point 3 shall be reduced to-20°C and maintained at the temperature by the addition of heat balance which is measured and recorded. Внутренняя температура камеры с наименее мощной испарительной установкой, которая определяется путем проверки точки 3, должна быть снижена до-20°С и поддерживаться на этом уровне посредством добавления равновесного количества тепла, которое измеряется и регистрируется.
Body kit: means the constituent parts of an insulated body consisting of as a minimum, those parts of importance to the overall heat transfer: side walls, a roof, a floor, a front end and a rear end, as well as their means of connection. Под " комплектом кузова " подразумеваются составные части изотермического кузова, включая, как минимум, такие части, имеющие важное значение с точки зрения общего теплообмена, как боковые стенки, крыша, пол, передняя часть и задняя часть, а также средства их соединения.
[TEST REPORT MODEL No 1 Measurement of the Overall Heat Transfer Coefficient] [ОБРАЗЕЦ ПРОТОКОЛА ИСПЫТАНИЯ № 1: Измерение общего коэффициента теплоотдачи],
[Measurement of the overall heat transfer coefficient] [Измерение общего коэффициента теплопередачи]
any additional equipment affecting the overall heat transfer was present at the time of the original type test. во время проведения первоначального испытания типа имелось все дополнительное оборудование, влияющее на общий теплообмен.
Kit body: means the constituent parts of an insulated body consisting as a minimum of those parts of importance to the overall heat transfer: side walls, a roof, a floor, a front end and a rear end, as well as all their means of connection. Под " комплектом кузова " подразумеваются составные части изотермического кузова, включая, как минимум, такие части, имеющие важное значение с точки зрения общего теплообмена, как боковые стенки, крыша, пол, передняя часть и задняя часть, а также все средства их соединения.
In each case, the [heat leakage] overall heat transfer is measured at a single mean wall temperature prior to the capacity test. В каждом случае глобальный коэффициент теплоотдачи [утечка тепла] измеряется только по одной средней температуре стенок до измерения холодопроизводительности.
Overall, we need to learn our lessons from what has happened, and from the unprecedented heat wave that we have faced this summer. Из того, что происходит, из этих абсолютно аномальных условий сегодняшнего лета нужно извлечь уроки.
We're not changing the amount of heat that is disappearing off into space with this and thus not changing the basic energy balance of the planet. Этим мы не меняем количество тепла, которое исчезает в космосе и, тем самым, не меняем основной энергетический баланс планеты.
And just by using cold water going through the water pipes, you can release the heat which is absorbed during the day in the stadium, so you can create that comfort, and then by adding dry air instead of down-chilled air, the spectators and the football players can adjust to their individual comfort needs, to their individual energy balance. Прогоняя холодную воду через такие трубы, вы можете освободить тепло, накапливаемое стадионом за день, создавая таким образом комфорт. Затем можно добавить сухой воздух, а не охлаждённый, позволяя зрителям и игрокам на поле приспособиться к их индивидуальным потребностям в комфорте, обрести энергетический баланс.
The current transactions deficit averaged 4.5 per cent of GDP during the period 1997-2000, the overall balance of payments deficit 8.6 per cent. Дефицит по текущим счетам составил в среднем 4,5 процента ВВП в 1997-2000 годах, а общий дефицит платежного баланса — 8,6 процента.
To achieve desirable results and win the genuine support of the people of the Sudan and Africa, it is necessary to manage the overall balance and priorities of political negotiations, the deployment of peacekeepers, humanitarian relief, economic development and justice, and to move forward steadily with good coordination among all parties. Для достижения желаемых результатов и для того, чтобы заручиться подлинной поддержкой населения Судана и Африки, необходимо установить общее равновесие и наметить приоритетные задачи политических переговоров, осуществить развертывание миротворцев, оказать гуманитарную чрезвычайную помощь, обеспечить экономическое развитие и правосудие и неуклонно продвигаться вперед на основе эффективной координации усилий всех сторон.
This version contained further refinements, particularly addressing the basic requirements of the Turkish side at the same time as meeting a number of Greek Cypriot concerns in order to maintain the overall balance. Этот вариант содержал дальнейшие уточнения, особенно в отношении основных требований турецкой стороны, и в то же время снимал ряд озабоченностей киприотов-греков с целью сохранения общей сбалансированности.
This common concern can be addressed to some extent by the overall balance that an insolvency law strikes between the different interests of the parties involved in the proceedings and by specific measures relating, for example, to selection of the creditors committee and the functions to be performed by that committee (or by creditors generally where there is no committee). Эту общую обеспокоенность можно в какой-то степени устранить, если в законодательстве о несостоятельности добиться общей сбалансированности различных интересов сторон, участвующих в производстве, и если будут предусмотрены конкретные меры, касающиеся, например, выборов членов комитета кредиторов и определения функций, которые должен выполнять этот комитет (или все кредиторы, если нет комитета).
The remaining two posts, president of the European Parliament and the "Mr. Euro" job currently held by Juncker, will also have to contribute to overall balance and reflect the outcome of the European Parliament elections in mid-2009. Остающиеся два поста, председатель Европейского Парламента и работа "мистера Евро", переданная в настоящее время Юнкеру, тоже должны будут сделать свой вклад в создание общего баланса и отобразить исход выборов в Европейский Парламент в середине 2009 года.
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment. Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс.
Moreover, the draft article was part of an overall balance of interests, and any changes in its substance would necessitate adjustments in other parts of the draft Convention, some of which were themselves the subject of delicate and carefully negotiated compromises. Кроме того, этот проект статьи является частью общего равновесия интересов и любые изменения в его содержании неизбежно потребуют внесения поправок в другие части проекта конвенции, некоторые из которых были сами подготовлены в результате хрупкого и тщательно согласованного компромисса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.