Sentence examples of "owner-occupied dwelling" in English
Table 2 is a worksheet that can be used to estimate the value at current market prices of the stock of each type of owner-occupied dwelling.
Таблица 2- рабочая таблица, которая может использоваться для оценки стоимости в текущих рыночных ценах фонда каждого вида занимаемых владельцами жилищ.
The estimation of owner-occupied dwelling services (imputed rent) is important for ensuring the exhaustiveness of national accounts, although it is not always considered as part of the non-observed economy.
Оценка услуг занимаемых владельцами жилищ (условно исчисляемая арендная плата) имеет важное значение для обеспечения полноты национальных счетов, хотя она не во всех случаях рассматривается в качестве компонента ненаблюдаемой экономики.
Table 1 is in the form of a worksheet and lists the various data items that are required to impute expenditure on owner occupied dwelling services by the user cost approach.
Таблица 1 составлена в виде рабочей таблицы, в которой перечислены различные элементы данных, необходимые для расчета вмененных расходов на услуги жилья, занимаемого владельцем, с использованием метода пользовательских расходов.
Programmes for the purchase of rented dwellings at a discount by tenants of the Northern Ireland Housing Executive (begun in 1979 and placed on a statutory footing by the Housing (Northern Ireland) Order 1992), shared ownership and home loans have significantly increased the number of owner occupied housing units.
Осуществляемые под руководством Жилищного управления Северной Ирландии программы продажи арендаторам арендуемого жилья со скидкой (начатые в 1979 году и юридически закрепленные Законом о жилье (Северная Ирландия) 1992 года), программы покупки только части жилища и ссуды на покупку жилья позволили значительно увеличить число жилищных единиц, находящихся в собственности жильцов.
The first issue dealt with inflation indices, which are used in most European countries, versus cost-of-living indices, used in the United States, and the coverage of goods and services, in particular with reference to owner- occupied housing, which is included in the latter type of indices but not in the former.
Первый вопрос касался сопоставления индексов инфляции, используемых в большинстве европейских стран, с индексами стоимости жизни, используемыми в Соединенных Штатах, и охвата товаров и услуг, в частности занимаемых владельцами жилищ, которые включены в охват индексов второго типа, но исключены из охвата индексов первого типа.
The Housing (Decontrol) Ordinance, 1959, provides for the decontrol of dwelling houses built or completed after 1 March 1959 or occupied by the owner as his ordinary residence.
Указом об отмене государственного контроля за жилым фондом 1959 года предусматривается освобождение от государственного контроля жилых домов, которые были построены или завершены после 1 марта 1959 года или были заняты их владельцем в качестве его постоянного местожительства.
The RP Data CoreLogic Hedonic home value index of Australian capital city dwelling prices rose by 1.1 per cent in August, RP data said on Monday.
Индекс стоимости жилья RP Data CoreLogic Hedonic для цен на жилье в австралийской столице вырос на 1,1 процент в августе, сообщили RP data в понедельник.
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
Лучше тебе положить книгу обратно на стол, её хозяин сейчас вернётся.
"Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он.
The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond.
На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду.
You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.
Unfortunately, instead of learning how to think in financially sophisticated ways, we still see labor unions in Europe and elsewhere dwelling too much on job security for working people.
К сожалению, вместо того, чтобы научиться думать в соответствии с требованиями эпохи финансового капитализма, профсоюзы в Европе и других местах по-прежнему поглощены обеспечением больших гарантий занятости для рабочих.
The owner of Prestige Cruises, private equity firm Apollo Global Management LLC (APO.N), also owns a 20 percent stake in Norwegian Cruise.
Владелец Prestige Cruises, частная инвестиционная компания Apollo Global Management LLC (APO.N), также владеет 20 процентами акций Norwegian Cruise.
Unbeknownst to anyone, I extracted a portion of the entity dwelling inside the Central Battery.
Без ведома остальных, я извлекла часть сущности, живущей в Главной Батарее.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert