Sentence examples of "package" in English
Translations:
all2404
пакет1211
упаковка546
упаковывать99
расфасовывать19
пакетный17
грузовое место12
упаковываться10
пачка6
пакетировать6
комплектация1
корпус1
other translations476
The rescue package leaves this task undone.
Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной.
Each country is to implement a bespoke package of measures to decrease its investment risks.
Каждая страна должна осуществить оговоренный комплекс мер для снижения инвестиционных рисков в своей стране.
Consider ARPA-E, which was founded in 2009 as part of US President Barack Obama’s economic-stimulus package.
Рассмотрим вопрос с Агентством АППИ-Э, которое было создано в 2009 году как элемент комплекса мер по стимулированию экономики американского президента Барака Обамы.
If you obtained this product outside the United States, you can use the subsidiary information card that came with your software package or visit the Microsoft Accessibility Web site for a list of Microsoft support services telephone numbers and addresses.
Если вы приобрели этот продукт за пределами США, вы можете использовать дополнительную информационную карту, которая входила в комплект программного обеспечения, или посетить веб-узел Microsoft Accessibility, на котором находится список адресов и телефонов служб поддержки продуктов Майкрософт.
In Indonesia, the Information and Analysis Section in the Office of the United Nations Recovery Coordinator, working with the Rehabilitation and Reconstruction Agency for Aceh and Nias and the provincial government, prepared the second Tsunami Recovery Indicator Package report for presentation by the Agency at the TRIAMS workshop in Bangkok (2007) and again at a workshop in Banda Aceh.
В Индонезии информационно-аналитическая секция Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления, работая совместно с Агентством по восстановлению и реконструкции в Ачехе Ниасе и местными органами власти, подготовила второй доклад о комплексе показателей результативности работ по восстановлению после цунами для представления Агентством в ходе практикума ТРИАМС в Бангкоке (2007 год) и повторно в ходе практикума в Банда-Ачехе.
“We are also prepared to use WTO mechanisms in order to defend our position against introducing the norms of the EU’s third energy package retroactively”, Lavrov said.
"Задействовать мы готовы механизмы ВТО и для того, чтобы отстаивать нашу позицию о недопустимости применять нормы третьего энергопакета ЕС ретроспективно", - сказал Лавров.
But, just as former US Vice-President Al Gore recently refused to share a dais with Uribe in Miami, many members of Congress refuse to approve a trade agreement or an aid package that may link them to a government tainted by egregious human rights abuses, complicity with drug lords, or both.
Но также как бывший вице-президент США Эл Гор недавно отказался стоять рядом с Урибе в Майами, многие члены Конгресса отказываются утвердить соглашение о торговле или программу помощи, которая может связать их с правительством, чья репутация запятнана вопиющими нарушениями прав человека, содействием наркобаронам или и тем и другим.
US Treasury Secretary Hank Paulson’s $700 billion rescue package has run into difficulty on Capitol Hill.
На Капитолийском холме комплекс мер по спасению стоимостью 700 миллиардов долларов, предложенный министром финансов США Хэнком Полсоном, столкнулся с трудностями.
At the end of October, however, she finally articulated a vision of the future of Europe that persuaded the German Bundestag to agree to a package of measures to save the euro.
В конце октября, однако, она, наконец, сформулировала концепцию будущего ЕС, убедившую немецкий федеральный парламент согласиться на комплекс мер по спасению евро.
When Abe became Prime Minister almost three years ago, he vowed to restore Japan’s standing as a “first-tier country” by implementing an economic stimulus package, dubbed “Abenomics,” and reinterpreting Japan’s constitution to stiffen the country’s defense posture.
Когда почти три года назад Абэ стал премьер-министром, он торжественно обещал вернуть Японии статус «первоклассной державы», осуществив комплекс мер по стимулированию экономики и усилению обороны страны (за счет нового толкования конституции). Эта программа получила название «Абэномика».
Work on the development of a software package, CensusInfo, will be initiated in 2008 in collaboration with DevInfo to assist countries in disseminating census results on the website and CD-ROM.
В 2008 году начнется разработка комплекта компьютерного программного обеспечения “CensusInfo” на основе сотрудничества в рамках системы “DevInfo” в целях оказания помощи странам в распространении результатов переписей с использованием веб-сайта и КД-ПЗУ.
Though the leaders did not reach any agreements after the talks resumed, there was some exploration of issues that until that time had been largely ignored — how a new state of affairs might come into being, what methods might be used to provide elements of continuity for both sides in that new state of affairs, what the transitional governmental structures should be, and an approach to addressing the issues of territory and property as a package.
Хотя после возобновления переговоров лидерам не удалось достичь никаких соглашений, они в какой-то степени рассмотрели вопросы, которые до этого большей частью игнорировались: как можно ввести новый статус, какие методы можно использовать, чтобы обеспечить для каждой стороны элементы преемственности при введении такого нового статуса, какими должны быть правительственные структуры на переходном этапе и каким должен быть подход к решению вопросов о территории и имуществе в комплексе.
NEW YORK - US Treasury Secretary Hank Paulson's $700billion rescue package has run into difficulty on Capitol Hill.
НЬЮ-ЙОРК - На Капитолийском холме комплекс мер по спасению стоимостью 700 миллиардов долларов, предложенный министром финансов США Хэнком Полсоном, столкнулся с трудностями.
It was UNIDO's hope that the package of measures that the Secretariat was taking would help to enhance the efficiency and quality of its delivery of technical cooperation and its absorption capacity.
ЮНИДО надеется, что комплекс мер, которые осу-ществляет Секретариат, будет содействовать повы-шению эффективности и качества ее проектов технического сотрудничества и укреплению ее способности осваивать полученные средства.
It would take too long to work out the conflicts to include a mortgage modification scheme in the rescue package.
Решение этих конфликтов заняло бы слишком много времени, если бы схема модификации закладных была включена в комплекс мер по спасению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert